Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui enim non est adversum vos pro vobis est
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man who shall do a miracle in my name, that can soon after speak evil of me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
But Jesus said, “Do not forbid him, for no one who works a miracle in My name can soon afterward speak evil of Me.
But Jesus said, “Forbid him not, for there is no man who shall do a miracle in My name that can lightly speak evil of Me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man who shall do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
Yeshua said to them, “Do not forbid him, for there is no man who does a powerful work in my name and can soon speak badly about me.”
But Jesus said, Forbid him not; for there is no one who shall do a miracle in my name, and be able soon after to speak ill of me;
But Jesus said: Do not forbid him. For there is no man that doth a miracle in my name, and can soon speak ill of me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
Jesus said, "Don't stop him! No one who works a miracle in my name can turn around and speak evil of me.
"Don't stop him," said Jesus, "because there is no one who will perform a miracle in My name who can soon afterward speak evil of Me.
But Jesus said, "Don't stop him, because no one who works a miracle in my name can slander me soon afterwards.
But Jesus said, "Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.
But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
"Do not stop him," Jesus said. "For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,
"Don't stop him!" Jesus said. "No one who performs a miracle in my name will soon be able to speak evil of me.
But Jesus said, Forbid him not; for there is no man who shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
"You should not have tried to hinder him," replied Jesus, "for there is no one who will use my name to perform a miracle and be able the next minute to speak evil of me.
But Jesus said, "Don't forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
‘Do not tell him to stop,’ Jesus said. ‘That man is using my authority to do powerful things. Someone who does that cannot immediately say anything bad about me.
And Jesus said, `Forbid him not, for there is no one who shall do a mighty work in my name, and shall be able readily to speak evil of me:
Jesus said, “Do not stop him. No one who does a powerful work in My name can say anything bad about Me soon after.
But Jesus said, “Do no forbid him. For there is no one who can do a miracle by My Name, who can lightly speak evil of Me.
Jesus: You shouldn’t have said that. Anyone using My name to do a miracle cannot turn quickly to speak evil of Me.
“Don’t forbid him!” Jesus said. “For no one doing miracles in my name will quickly turn against me.
Jesus replied, “Do not hinder him, for no one who performs a miracle in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
But Jesus said, “Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
But Jesus said, Forbid him not, for there is no one who does a miracle in my name that can then speak evil of me.
“Don’t stop him,” said Jesus, “because there is no one who will perform a miracle in my name who can soon afterward speak evil of me.
But Jesus said, Do not restrain or hinder or forbid him; for no one who does a mighty work in My name will soon afterward be able to speak evil of Me.
But Jesus said, “Don’t stop him, because anyone who uses my name to do powerful things will not easily say evil things about me.
Jesus wasn’t pleased. “Don’t stop him. No one can use my name to do something good and powerful, and in the next breath slam me. If he’s not an enemy, he’s an ally. Why, anyone by just giving you a cup of water in my name is on our side. Count on it that God will notice.
But Jesus said, “Do not try to stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to speak evil about me.
· But Jesus said, “Do not stop him, for there is no one who will do a mighty work in · my name and be able soon after to speak evil of me.
But Jesus said, “Do not stop him; for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
But Jesus said, Do not forbid him. For no one who does a miracle in my name can lightly speak evil of me.
“Do not try to stop him,” Jesus told them, “because no one who performs a miracle in my name will be able soon afterward to say evil things about me.
And Jesus said, Do not ye forbid him; for there is no man that doeth a work of power in my name [that doeth virtue in my name], and may soon speak evil of me.
“Don’t stop him,” said Jesus. “No one who does powerful things by my name will be able to say bad things about me soon afterwards.
Jesus said to his disciples: Don't stop him! No one who works miracles in my name will soon turn and say something bad about me.
But Jesus said, “Do not forbid him; for no one who does a mighty work in my name will be able soon after to speak evil of me.
But Jesus replied, “You must not stop him. No one who exerts such power in my name would readily say anything against me. For the man who is not against us is on our side. In fact, I assure you that the man who gives you a mere drink of water in my name, because you are followers of mine, will most certainly be rewarded.”
But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
But Jesus said, ‘Do not stop him; for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterwards to speak evil of me.
Jesus replied, “Don’t stop him. No one who does powerful acts in my name can quickly turn around and curse me.
But Jesus said, “Do not stop him; for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterwards to speak evil of me.
Jesus replied, “Do not prevent him. There is no one who performs a mighty deed in my name who can at the same time speak ill of me.
But Jesus said, “Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
But Jesus said, “Don’t stop him, because anyone who uses my name to do powerful things will not ·easily [quickly] say evil things about me.
But Yeshua responded, “Don’t stop him! No one who does a miracle in My name will be able soon afterward to speak evil about Me.
But Jesus said, “Do not forbid him; for no one who does a mighty work in my name will be able soon after to speak evil of me.
“Do not stop him,” Jesus said. “For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
But Yeshua said, “Don’t stop him, because no one who works a miracle in my name will soon after be able to say something bad about me.
Jesus said, `Do not stop him. Anyone who can do a great work in my name will not be quick to say wrong things about me.
But Jesus said, ‘Do not stop him; for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterwards to speak evil of me.
But Rebbe, Melech HaMoshiach said, Do not stop him, for no one who will accomplish niflaot (wonders) biShmi (in my Name) will be able soon afterward to speak lashon hora about me.
Yeshua said, “Don’t stop him! No one who works a miracle in my name can turn around and speak evil of me.
But Jesus said, “Do not forbid him, for no one who does a miracle in My name can quickly speak evil of Me.
Jesus said, “Don’t stop him. Whoever uses my name to do powerful things will not soon say bad things about me.
Jesus said, “Don’t stop him. Anyone who uses my name to do powerful things will not say evil things about me.
But Jesus said, “Do not prevent him, because there is no one who does a miracle in my name and will be able soon afterward to speak evil of me.
‘Do not stop him,’ Jesus said. ‘For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,
But Jesus said, “Do not be forbidding him. For there is no one who will do a miracle on the basis of My name, and soon be able to speak-evil-of Me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!