Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Iesus autem ait nolite prohibere eum nemo est enim qui faciat virtutem in nomine meo et possit cito male loqui de me
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in your name, and he follows not us: and we forbade him, because he follows not us.
And John answered him, saying, Teacher, we saw one casting out demons in your name, and he followed not us: and we forbade him, because he followed not us.
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
Now John answered Him, saying, “Teacher, we saw someone who does not follow us casting out demons in Your name, and we forbade him because he does not follow us.”
And John answered Him, saying, “Master, we saw one casting out devils in Thy name, but he followeth us not, so we forbad him because he followeth not us.”
John said unto him, Teacher, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followed not us.
Yohannan said to him, “Rabbi, we saw a man casting out demons in your name, and we forbade him because he did not go out with us.”
And John answered him saying, Teacher, we saw some one casting out demons in thy name, who does not follow us, and we forbad him, because he does not follow us.
John answered him, saying: Master, we saw one casting out devils in thy name, who followeth not us, and we forbade him.
John said unto him, Master, we saw one casting out devils in thy name: and we forbade him, because he followed not us.
John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.”
John said to Jesus, "Teacher, we saw someone forcing demons out of a person by using the power and authority of your name. We tried to stop him because he was not one of us."
John said to Him, "Teacher, we saw someone driving out demons in Your name, and we tried to stop him because he wasn't following us."
John told Jesus, "Teacher, we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he wasn't a follower like us."
John said to him, "Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us."
John said to Him, "Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us."
"Teacher," said John, "we saw someone driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us."
John said to Jesus, "Teacher, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he wasn't in our group."
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out demons in thy name, and he followeth not us; and we forbad him, because he followeth not us.
"Rabbi," said John to Him, "we saw a man making use of your name to expel demons, and we tried to hinder him, on the ground that he did not follow us."
John said to him, "Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us."
John said to Jesus, ‘Teacher, we saw a man who was causing bad spirits to go out of people. He was using your authority to do it. But he is not in our group. So we told him that he must not do it.’
And John did answer him, saying, `Teacher, we saw a certain one in thy name casting out demons, who doth not follow us, and we forbade him, because he doth not follow us.'
John said to Him, “Teacher, we saw someone putting out demons in Your name. We told him to stop because he was not following us.”
Then John answered Him, saying, “Master, we saw one casting out demons by Your Name, who does not follow us. And we forbade him, because he does not follow us.”
John (to Jesus): Master, we saw another man casting out unclean spirits in Your name, but he was not one of our group. So we told him to stop what he was doing.
One of his disciples, John, told him one day, “Teacher, we saw a man using your name to cast out demons; but we told him not to, for he isn’t one of our group.”
John said to him, “Teacher, we observed someone expelling demons in your name, and we forbade him because he was not one of us.”
John said to Him, “Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to hinder him because he was not following us.”
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out demons in thy name and he does not follow us; and we forbade him because he does not follow us.
John said to him, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to stop him because he wasn’t following us.”
John said to Him, Teacher, we saw a man who does not follow along with us driving out demons in Your name, and we forbade him to do it, because he is not one of our band [of Your disciples].
Then John said, “Teacher, we saw someone using your name to force demons out of a person. We told him to stop, because he does not belong to our group.”
John spoke up, “Teacher, we saw a man using your name to expel demons and we stopped him because he wasn’t in our group.”
John said to him, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he was not following us.”
John said to him, · “Teacher, we saw someone casting out demons in · your name, and we tried to stop him because he was not following us.”
John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.”
John answered him, saying, Teacher, we saw someone who does not follow us casting out devils in your name, and we told him not to because he does not follow us.
John said to him, “Teacher, we saw a man who was driving out demons in your name, and we told him to stop, because he doesn't belong to our group.”
John answered to him, and said [saying], Master, we saw one casting out fiends in thy name, which followeth not us, and we have forbidden him.
“Teacher,” said John, “we saw someone casting out demons in your name. We stopped him, because he wasn’t following us.”
John said, “Teacher, we saw a man using your name to force demons out of people. But he wasn't one of us, and we told him to stop.”
John said to him, “Teacher, we saw a man casting out demons in your name, and we forbade him, because he was not following us.”
Then John said to him, “Master, we saw somebody driving out evil spirits in your name, and we stopped him, for he is not one who follows us.”
John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.”
John said to him, ‘Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.’
John said to Jesus, “Teacher, we saw someone throwing demons out in your name, and we tried to stop him because he wasn’t following us.”
John said to Him, “Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to stop him because he was not accompanying us [as Your disciple].”
John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.”
John said to him, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to prevent him because he does not follow us.”
John said to Him, “Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us.”
Then John said, “Teacher, we saw someone using your name [C invoking your authority] to ·force [drive; cast] demons out of a person. We told him to stop, because he does not belong to our group.”
John said to Him, “Teacher, we saw someone driving out demons in Your name, and we tried to stop him because he wasn’t following us.”
John said to him, “Teacher, we saw a man casting out demons in your name, and we forbade him, because he was not following us.”
“Teacher,” said John, “we saw someone driving out demons in your name. We told him to stop, because he was not one of us.”
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
Yochanan said to him, “Rabbi, we saw a man expelling demons in your name; and because he wasn’t one of us, we told him to stop.”
John said to him, `Master, we saw a man driving bad spirits out of people. He was using your name, but he is not one of us. So we told him to stop because he is not one of us.'
John said to him, ‘Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.’
Yochanan said to him, Rebbe, we saw someone performing a gerush shedim in your Name, and we were trying to stop him, because he was not one of your chasidim. [BAMIDBAR 11:27-29]
John said to Yeshua, “Teacher, we saw someone forcing demons out of a person by using the power and authority of your name. We tried to stop him because he was not one of us.”
John answered Him, “Teacher, we saw one who does not follow us casting out demons in Your name, and we forbade him because he was not following us.”
Then John said, “Teacher, we saw a man using your name to force demons out of someone. He is not one of us. So we told him to stop, because he does not belong to our group.”
Then John said, “Teacher, we saw a man using your name to force demons out of a person. We told him to stop, because he does not belong to our group.”
John said to him, “Teacher, we saw someone expelling demons in your name, and we tried to prevent him because he was not following us.”
‘Teacher,’ said John, ‘we saw someone driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us.’
John said to Him, “Teacher, we saw someone casting-out demons in Your name. And we were forbidding him because he was not following us”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!