Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et interrogavit eos quid inter vos conquiritis
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
Immediately, when they saw Him, all the people were greatly amazed, and running to Him, greeted Him.
And straightway all the people, when they beheld Him, were greatly amazed; and running to Him, they greeted Him.
And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And immediately all the crowds saw him and they were astonished and ran and greeted him.
And immediately all the crowd seeing him were amazed, and running to him, saluted him.
And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him.
And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
All the people were very surprised to see Jesus and ran to welcome him.
All of a sudden, when the whole crowd saw Him, they were amazed and ran to greet Him.
The whole crowd was very surprised to see Jesus and ran to welcome him.
When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him.
Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.
As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
When the crowd saw Jesus, they were overwhelmed with awe, and they ran to greet him.
And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him, saluted him.
Immediately the whole multitude on beholding Him were astonished and awe-struck, and yet they ran forward and greeted Him.
Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
The people in the crowd saw Jesus and immediately they were very surprised. They ran to say ‘hello’ to Jesus.
and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.
The people saw Jesus and were surprised and ran to greet Him.
And immediately all the people, when they saw Him, were amazed and ran to Him and greeted Him.
Right when the crowd saw Jesus, they were overcome with awe and surged forward immediately, nearly running over the disciples.
The crowd watched Jesus in awe as he came toward them, and then ran to greet him.
As soon as the people saw Jesus, they were overcome with awe and ran forward to greet him.
And immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed. And as they ran up, they were greeting Him.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
When the whole crowd saw him, they were amazed and ran to greet him.
And immediately all the crowd, when they saw Jesus [returning from the holy mount, His face and person yet glistening], they were greatly amazed and ran up to Him [and] greeted Him.
But as soon as the crowd saw Jesus, the people were surprised and ran to welcome him.
When they came back down the mountain to the other disciples, they saw a huge crowd around them, and the religion scholars cross-examining them. As soon as the people in the crowd saw Jesus, admiring excitement stirred them. They ran and greeted him. He asked, “What’s going on? What’s all the commotion?”
As soon as all the people in the crowd saw Jesus, they were very excited and ran to greet him.
And immediately the entire crowd, when they saw him, were greatly amazed, and running up to him, they greeted him.
When the whole crowd saw him, they were immediately overcome with awe, and they ran forward to greet him.
And straightaway all the people, when they saw Jesus, were moved with wonder, and ran to him and greeted him.
When the people saw Jesus, they were greatly surprised, and ran to him and greeted him.
And at once [And anon] all the people seeing Jesus, was astonished, and they dreaded; and they running [to,] greeted him.
As soon as the crowd saw Jesus they were astounded, and they all ran up to greet him.
The crowd was really surprised to see Jesus, and everyone hurried over to greet him.
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and ran up to him and greeted him.
Then as they rejoined the other disciples, they saw that they were surrounded by a large crowd, and that some of the scribes were arguing with them. As soon as the people saw Jesus, they ran forward excitedly to welcome him.
When the whole crowd saw him, they were immediately overcome with awe, and they ran forward to greet him.
When the whole crowd saw him, they were immediately overcome with awe, and they ran forward to greet him.
Suddenly the whole crowd caught sight of Jesus. They ran to greet him, overcome with excitement.
Immediately, when the entire crowd saw Jesus, they were startled and began running up to greet Him.
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
Immediately on seeing him, the whole crowd was utterly amazed. They ran up to him and greeted him.
Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.
But as soon as the crowd saw Jesus, the people were ·surprised [amazed] and ran to welcome him.
Suddenly, when the whole crowd saw Yeshua, they were amazed and began running to greet Him.
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and ran up to him and greeted him.
When all the people saw Jesus, they were filled with wonder. And they ran to greet him.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
As soon as the crowd saw him, they were surprised and ran out to greet him.
The people were all very much surprised when they saw Jesus. They ran to him and greeted him.
When the whole crowd saw him, they were immediately overcome with awe, and they ran forward to greet him.
And ofen ort, as soon as the multitude saw Rebbe, Melech HaMoshiach, they were surprised and began running up to [him] with Birkat Shalom greetings.
All the people were very surprised to see Yeshua and ran to welcome him.
Immediately when all the people saw Him, they were greatly amazed, and running to Him, greeted Him.
When the people saw Jesus, they were very surprised and ran to welcome him.
But when the crowd saw Jesus, they were surprised and ran to welcome him.
And immediately the whole crowd, when they saw him, were amazed, and ran up to him and greeted him.
As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
And immediately all the multitude, having seen Him, were struck-with-wonder. And running-up, they were greeting Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!