Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et comminatus est eis ne cui dicerent de illo
And he charged them that they should tell no man of him.
And he charged them that they should tell no man of him.
And he charged them that they should tell no man of him.
And he charged them that they should tell no man of him.
Then He strictly warned them that they should tell no one about Him.
And He charged them that they should tell no man of Him.
And he charged them that they should tell no man of him.
And he admonished them that they should not speak about him to anyone.
And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
And he strictly charged them that they should not tell any man of him.
And he charged them that they should tell no man of him.
And he strictly charged them to tell no one about him.
He ordered them not to tell anyone about him.
And He strictly warned them to tell no one about Him.
Jesus sternly ordered them not to tell anyone about him.
Then he warned them not to tell anyone about him.
And He warned them to tell no one about Him.
Jesus warned them not to tell anyone about him.
But Jesus warned them not to tell anyone about him.
And he charged them that they should tell no man of him.
And He strictly forbad them to tell this about Him to any one.
He commanded them that they should tell no one about him.
Then Jesus warned his disciples that they must not tell anyone about him.
And he strictly charged them that they may tell no one about it,
He told them with strong words that they should tell no one about Him.
And He sharply charged them that they should tell no one about Him.
Jesus: Don’t tell anyone. It is not yet time.
But Jesus warned them not to tell anyone!
Then he gave them strict orders not to tell anyone about him.
And He warned them to tell no one about Him.
And he commanded them that they should tell no one of this regarding him.
And he strictly warned them to tell no one about him.
And He charged them sharply to tell no one about Him.
Jesus warned his followers not to tell anyone who he was.
Jesus warned them to keep it quiet, not to breathe a word of it to anyone. He then began explaining things to them: “It is necessary that the Son of Man proceed to an ordeal of suffering, be tried and found guilty by the elders, high priests, and religion scholars, be killed, and after three days rise up alive.” He said this simply and clearly so they couldn’t miss it. But Peter grabbed him in protest. Turning and seeing his disciples wavering, wondering what to believe, Jesus confronted Peter. “Peter, get out of my way! Satan, get lost! You have no idea how God works.”
Then he warned them not to tell anyone about him.
And he strictly warned them not to tell anyone about him.
And he sternly ordered them not to tell anyone about him.
And he charged them to tell no one of it.
Then Jesus ordered them, “Do not tell anyone about me.”
And he charged them, that they should not say of him to any man. [And he threatened them that they should not say to any man of him.]
He gave them strict orders not to tell anyone about him.
Jesus warned the disciples not to tell anyone about him.
And he charged them to tell no one about him.
Then Jesus impressed it upon them that they must not mention this to anyone.
And he sternly ordered them not to tell anyone about him.
And he sternly ordered them not to tell anyone about him.
Jesus ordered them not to tell anyone about him.
Then Jesus strictly warned them not to tell anyone about Him.
And he strictly charged them to tell no one about him.
Then he warned them not to tell anyone about him.
And He warned them to tell no one about Him.
Jesus [strongly] warned them not to tell anyone who he was.
And He warned them not to tell anyone about Him.
And he charged them to tell no one about him.
Jesus warned them not to tell anyone about him.
And he charged them that they should tell no man of him.
Then Yeshua warned them not to tell anyone about him.
Jesus said to them, `Do not tell anyone about me.'
And he sternly ordered them not to tell anyone about him.
And he warned them to tell no one about him.
He ordered them not to tell anyone about him.
He warned them that they should tell no one about Him.
Jesus told the followers, “Don’t tell anyone who I am.”
Jesus ordered his followers, “Don’t tell anyone who I am.”
And he warned them that they should tell no one about him.
Jesus warned them not to tell anyone about him.
And He warned them that they should be telling no one about Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!