Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signum
And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.
And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
But He sighed deeply in His spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
And He sighed deeply in His spirit and said, “Why doth this generation seek after a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation.”
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
And he groaned in his spirit and he said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.”
And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”
With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!"
But sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!"
He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation."
Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."
Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."
He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it."
When he heard this, he sighed deeply in his spirit and said, "Why do these people keep demanding a miraculous sign? I tell you the truth, I will not give this generation any such sign."
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day."
He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation."
Jesus cried with a low, sad sound. He said, ‘People who are alive today want God to show them something powerful. But I tell you this: God will not do the powerful thing for them that they want.’
and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'
He breathed deep within and said, “Why do the people of this day look for something special to see? For sure, I tell you, the people of this day will have nothing special to see from heaven.”
Then He sighed deeply in His Spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.”
Jesus (sighing with disappointment): Why does this generation ask for a sign before they will believe? Believe Me when I say that you will not see one.
He sighed deeply when he heard this and he said, “Certainly not. How many more miracles do you people need?”
Sighing from the depths of his spirit, he said, “Why does this generation ask for a sign? Amen, I say to you, no sign will be given to this generation.”
And sighing deeply in His spirit, He *said, “Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation.”
And crying out in his spirit, he said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Sighing deeply in his spirit, he said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
And He groaned and sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation demand a sign? Positively I say to you, no sign shall be given this generation.
Jesus sighed deeply and said, “Why do you people ask for a miracle as a sign? I tell you the truth, no sign will be given to you.”
When they arrived, the Pharisees came out and started in on him, badgering him to prove himself, pushing him up against the wall. Provoked, he said, “Why does this generation clamor for miraculous guarantees? If I have anything to say about it, you’ll not get so much as a hint of a guarantee.”
He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Amen I tell you: No such sign will be given to this generation.”
· Sighing deeply in his spirit, he said, “Why does · this generation seek a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation.”
And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
And he sighed in his spirit and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, there will be no sign given to this generation.
But Jesus gave a deep groan and said, “Why do the people of this day ask for a miracle? No, I tell you! No such proof will be given to these people!”
And he sorrowing within in spirit, said, What seeketh this generation a token? Truly I say to you, a token shall not be given to this generation.
Jesus groaned deeply in his spirit. “Why is this generation looking for a sign?” he said. “I’m telling you the truth: no sign will be given to this generation.”
Jesus groaned and said, “Why are you always looking for a sign? I can promise you that you will not be given one!”
And he sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
Now the Pharisees came out and began an argument with him, wanting a sign from Heaven. Jesus gave a deep sigh, and then said, “What makes this generation want a sign? I can tell you this, they will certainly not be given one!”
And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
And he sighed deeply in his spirit and said, ‘Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.’
With an impatient sigh, Jesus said, “Why does this generation look for a sign? I assure you that no sign will be given to it.”
He groaned and sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? I assure you and most solemnly say to you, no sign will be given to this generation!”
And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”
He sighed from the depth of his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, no sign will be given to this generation.”
Sighing deeply in His spirit, He *said, “Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!”
Jesus ·sighed [groaned] deeply and said, “Why ·do you people [L does this generation] ask for a miracle as a sign? I tell you the truth, no sign will be given to ·you [this generation].”
Sighing deeply in His spirit, Yeshua said, “Why does this generation demand a sign? Amen, I tell you, no sign will be given to this generation.”
And he sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
He sighed deeply. He said, “Why do you people ask for a sign? What I’m about to tell you is true. No sign will be given to you.”
And he sighed deeply in his Spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
With a sigh that came straight from his heart, he said, “Why does this generation want a sign? Yes! I tell you, no sign will be given to this generation!”
He sighed deeply in his spirit and said, `Why do people today want a sign? I tell you the truth. No sign will be given to them.'
And he sighed deeply in his spirit and said, ‘Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.’
And sighing deeply in his ruach, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Why does hador hazeh (this generation) seek for an ot? Omein, I say to you, no ot shall be given to hador hazeh (this generation).
With a deep sigh he asked, “Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!”
He sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation look for a sign? Truly I say to you, no sign shall be given to this generation.”
Jesus sighed deeply and said, “Why do you people ask to see a miracle as a sign? I want you to know that no miracle will be done to prove anything to you.”
Jesus sighed deeply. He said, “Why do you people ask for a miracle as proof? I tell you the truth. No miracle will be given to you.”
And sighing deeply in his spirit, he said, “Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!”
He sighed deeply and said, ‘Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it.’
And having sighed-deeply in His spirit, He says “Why is this generation seeking a sign? Truly I say to you, a sign will never be given to this generation”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!