Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et convenientes apostoli ad Iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docuerant
And the apostles gathered themselves together to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
Then the apostles gathered to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
And The Apostles were gathered unto Yeshua and they told him everything that they had done and everything whatever they had taught.
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, both what they had done and what they had taught.
And the apostles coming together unto Jesus, related to him all things that they had done and taught.
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus. They reported to him everything they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus and reported to Him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.
Then the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.
The apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
The apostles returned to Jesus from their ministry tour and told him all they had done and taught.
And the apostles assembled themselves to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
When the Apostles had re-assembled round Jesus, they reported to Him all they had done and all they had taught.
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
The apostles all came to Jesus. They told him about all the things that they had done. And they told him what they had taught.
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,
The followers of Jesus came back to Him. They told Jesus all they had done and taught.
And the Apostles gathered themselves together to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
Now the twelve returned from their travels and told Him what they had done, whom they had seen, and how they had spread the news of God’s kingdom.
The apostles now returned to Jesus from their tour and told him all they had done and what they had said to the people they visited.
The apostles returned to Jesus and reported to him all that they had done and taught.
And the apostles *gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus and told him everything they had done and what they had taught.
The apostles gathered around Jesus and reported to him all that they had done and taught.
The apostles [sent out as missionaries] came back and gathered together to Jesus, and told Him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus and told him about all the things they had done and taught.
The apostles then rendezvoused with Jesus and reported on all that they had done and taught. Jesus said, “Come off by yourselves; let’s take a break and get a little rest.” For there was constant coming and going. They didn’t even have time to eat.
The apostles gathered around Jesus and reported to him all that they had done and taught.
· The apostles rejoined · Jesus and reported to him all they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.
And the apostles gathered themselves together to Jesus and told him all things, both what they had done and what they had taught.
The apostles returned and met with Jesus, and told him all they had done and taught.
And the apostles came together to Jesus, and told to him all things, that they had done, and taught. [And the apostles coming together to Jesus, told him all things, that they had done, and taught.]
The apostles came back to Jesus and told him all they had done and taught.
After the apostles returned to Jesus, they told him everything they had done and taught.
The apostles returned to Jesus, and told him all that they had done and taught.
The apostles returned to Jesus and reported to him every detail of what they had done and taught. “Now come along to some quiet place by yourselves, and rest for a little while,” said Jesus, for there were people coming and going incessantly so that they had not even time for meals. They went off in the boat to a quiet place by themselves, but a great many saw them go and recognised them, and people from all the towns hurried around the shore on foot to forestall them. When Jesus disembarked he saw the large crowd and his heart was touched with pity for them because they seemed to him like sheep without a shepherd. And he settled down to teach them about many things. As the day wore on, his disciples came to him and said, “We are right in the wilds here and it is getting late. Let them go now, so that they can buy themselves something to eat from the farms and villages around here”
The apostles gathered around Jesus and told him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.
The apostles returned to Jesus and told him everything they had done and taught.
The apostles [who had been sent out on a mission] gathered together with Jesus and told Him everything that they had done and taught.
The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
The apostles gathered together with Jesus and reported all they had done and taught.
The apostles *gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus and told him about all the things they had done and taught.
The twelve emissaries gathered together with Yeshua, and they reported to Him all they had done and taught.
The apostles returned to Jesus, and told him all that they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus. They told him all they had done and taught.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
Those who had been sent out rejoined Yeshua and reported to him all they had done and taught.
The apostles came back to Jesus. They told him all they had done and taught.
The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.
And the Shlichim gathered together with Rebbe, Melech HaMoshiach and reported to him everything which they did and the torah which they had taught.
The apostles gathered around Yeshua. They reported to him everything they had done and taught.
The apostles met with Jesus and told him everything, both what they had done and what they had taught.
The apostles Jesus had sent out came back to him. They gathered around him and told him about all they had done and taught.
The apostles that Jesus had sent out to preach returned. They gathered around him and told him about all the things they had done and taught.
And the apostles regathered to Jesus and reported to him everything that they had done and that they had taught.
The apostles gathered round Jesus and reported to him all they had done and taught.
And the apostles are gathered-together with Jesus. And they reported to Him all that they did and that they taught.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!