Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dicebat enim illi exi spiritus inmunde ab homine
For he said to him, Come out of the man, you unclean spirit.
For he had said unto him, Come out of the man, you unclean spirit.
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
For He said to him, “Come out of the man, unclean spirit!”
For He had said unto him, “Come out of the man, thou unclean spirit.”
For he said unto him, Come forth, thou unclean spirit, out of the man.
For he had said to him, “Come out from the man, foul spirit!”
For he said to him, Come forth, unclean spirit, out of the man.
For he said unto him: Go out of the man, thou unclean spirit.
For he said unto him, Come forth, thou unclean spirit, out of the man.
For he was saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
He shouted this because Jesus said, "You evil spirit, come out of the man."
For He had told him, "Come out of the man, you unclean spirit!"
Jesus had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"
(For Jesus had said to him, "Come out of that man, you unclean spirit!")
For He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"
For Jesus had said to him, "Come out of this man, you impure spirit!"
For Jesus had already said to the spirit, "Come out of the man, you evil spirit."
(For he said to him, Come out of the man, thou unclean spirit.)
For He had said to him, "Foul spirit, come out of the man."
For he said to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"
He said that because Jesus had already said to the bad spirit, ‘Come out of this man.’
(for he said to him, `Come forth, spirit unclean, out of the man,')
At the same time, Jesus was saying, “Come out of the man, you demon!”
(For He said to him, “Come out of the man, you unclean spirit.”)
Jesus started commanding the unclean spirit. Jesus: Come out of that man, you wicked spirit! Unclean Spirit (shouting): What’s this all about, Jesus, Son of the Most High? In the name of God, I beg You—don’t torture me!
Then Jesus spoke to the demon within the man and said, “Come out, you evil spirit.” It gave a terrible scream, shrieking, “What are you going to do to me, Jesus, Son of the Most High God? For God’s sake, don’t torture me!”
For Jesus had said to him, “Unclean spirit, come out of the man!”
For He had been saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
For he had told him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For Jesus was commanding, Come out of the man, you unclean spirit!
He said this because Jesus was saying to him, “You evil spirit, come out of the man.”
When he saw Jesus a long way off, he ran and bowed in worship before him—then howled in protest, “What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don’t give me a hard time!” (Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, “Out! Get out of the man!”)
For Jesus had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
(For Jesus had said to him, “Come out of the man, · you unclean spirit!”) ·
For he had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For Jesus had said to him, Come out of the man, you foul spirit!
( He said this because Jesus was saying, “Evil spirit, come out of this man!”)
And Jesus said to him, Thou unclean spirit, go out from the man.
this last, because Jesus was saying to him, “Unclean spirit, come out of him!”
The man said this because Jesus had already told the evil spirit to come out of him.
For he had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For Jesus had already said, “Come out of this man, you evil spirit!”
For he had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For he had said to him, ‘Come out of the man, you unclean spirit!’
He said this because Jesus had already commanded him, “Unclean spirit, come out of the man!”
For Jesus had been saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For he was saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
(He had been saying to him, “Unclean spirit, come out of the man!”)
For He had already been saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
He said this because Jesus was saying to him, “You ·evil [defiling; L unclean] spirit, come out of the man.”
For Yeshua had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
For he had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
This was because Jesus had said to him, “Come out of this man, you evil spirit!”
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
For Yeshua had already begun saying to him, “Unclean spirit, come out of this man!”
He said this because Jesus had said to him, `You bad spirit, come out of the man.'
For he had said to him, ‘Come out of the man, you unclean spirit!’
For Rebbe, Melech HaMoshiach had been saying to him, Come out of the man, ruach hatumah (unclean spirit)!
He shouted this because Yeshua said, “You evil spirit, come out of the man.”
For Jesus said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
As Jesus was saying, “You evil spirit, come out of this man,” the man shouted loudly, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you in God’s name not to punish me!”
Jesus said to the man, “You evil spirit, come out of that man.” But the man shouted in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, promise God that you will not punish me!”
(For he was saying to him, “Come out of the man, unclean spirit!”)
For Jesus had said to him, ‘Come out of this man, you impure spirit!’
For He was saying to him, “Come out of the man, unclean spirit”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!