Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
videns autem Iesum a longe cucurrit et adoravit eum
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshiped him,
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
When he saw Jesus from afar, he ran and worshiped Him.
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshiped Him,
And when he saw Jesus from afar, he ran and worshipped him;
But when he saw Yeshua from a distance he ran and prostrated himself.
But seeing Jesus from afar off, he ran and did him homage,
And seeing Jesus afar off, he ran and adored him.
And when he saw Jesus from afar, he ran and worshipped him;
And when he saw Jesus from afar, he ran and fell down before him.
The man saw Jesus at a distance. So he ran [to Jesus], bowed down in front of him,
When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before Him.
When he saw Jesus from a distance, he ran and fell down in front of him,
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him.
Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.
When Jesus was still some distance away, the man saw him, ran to meet him, and bowed low before him.
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshiped him,
And when he saw Jesus in the distance, he ran and threw himself at His feet,
When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,
He saw Jesus a long way away and he ran to meet him. He went down on his knees in front of Jesus.
And, having seen Jesus from afar, he ran and bowed before him,
When the man with the demon saw Jesus a long way off, he ran and worshiped Him.
And when he saw Jesus at a distance, he ran and worshipped Him,
When this man saw Jesus coming in the distance, he ran to Him and fell to his knees in front of Him.
When Jesus was still far out on the water, the man had seen him and had run to meet him, and fell down before him.
When the man caught sight of Jesus from a distance, he ran up and prostrated himself before him,
And seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him.
When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him.
And when from a distance he saw Jesus, he ran and fell on his knees before Him in homage,
While Jesus was still far away, the man saw him, ran to him, and fell down before him.
When he saw Jesus a long way off, he ran and bowed in worship before him—then howled in protest, “What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don’t give me a hard time!” (Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, “Out! Get out of the man!”)
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down in front of him.
But when he saw · Jesus from a distance, he ran and bowed down before him.
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him;
When he saw Jesus afar off, he ran and knelt before him,
He was some distance away when he saw Jesus; so he ran, fell on his knees before him,
And he saw Jesus afar, and ran, and worshipped him.
When he saw Jesus a long way away, he ran and threw himself down in front of him.
When the man saw Jesus in the distance, he ran up to him and knelt down.
And when he saw Jesus from afar, he ran and worshiped him;
So they arrived on the other side of the lake in the country of the Gerasenes. As Jesus was getting out of the boat, a man in the grip of an evil spirit rushed to meet him from among the tombs where he was living. It was no longer possible for any human being to restrain him even with a chain. Indeed he had frequently been secured with fetters and lengths of chain, but he had simply snapped the chains and broken the fetters in pieces. No one could do anything with him. All through the night as well as in the day-time he screamed among the tombs and on the hill-side, and cut himself with stones. Now, as soon as he saw Jesus in the distance, he ran and knelt before him, yelling at the top of his voice, “What have you got to do with me, Jesus, Son of the most high God? For God’s sake, don’t torture me!”
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him,
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him;
When he saw Jesus from far away, he ran and knelt before him,
Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him [in homage];
And when he saw Jesus from afar, he ran and fell down before him.
Catching sight of Jesus from a distance, he ran up and prostrated himself before him,
Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
While Jesus was still far away, the man saw him, ran to him, and ·fell [bowed] down before him.
When he saw Yeshua from a distance, he ran and bowed down before Him.
And when he saw Jesus from afar, he ran and worshiped him;
When he saw Jesus a long way off, he ran to him. He fell on his knees in front of him.
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
Seeing Yeshua from a distance, he ran and fell on his knees in front of him
Jesus was still far from him, but when he saw Jesus he ran to him. He kneeled down in front of Jesus and worshipped him.
When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him;
And, having seen Rebbe, Melech HaMoshiach from afar, he ran and fell down before him.
The man saw Yeshua at a distance. So he ran to Yeshua, bowed down in front of him,
But when he saw Jesus afar off, he ran up and kneeled before Him,
While Jesus was still far away, the man saw him. He ran to Jesus and bowed down before him.
While Jesus was still far away, the man saw him. He ran to Jesus and knelt down before him.
And when he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him.
When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.
And having seen Jesus from a distance, he ran and prostrated-himself before Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!