Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surge
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise.
And he took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say unto you, arise.
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Then He took the child by the hand, and said to her, “Talitha, cumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.”
And He took the damsel by the hand and said unto her, “Talitha cumi,” which is, being interpreted, “Damsel, I say unto thee, arise.”
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
And he took the girl's hand and he said to her, “Little girl, arise.”
And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
Jesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!"
Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!").
He took her by the hand and told her, "Talitha koum," which means, "Young lady, I tell you, get up!"
Then, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up."
Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!").
Holding her hand, he said to her, "Talitha koum," which means "Little girl, get up!"
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise.
Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!"
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"
Then Jesus held the girl's hand. He said to her, ‘Talitha koum.’ This means, ‘Little girl, I say to you, stand up!’
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;' which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.'
He took the girl by the hand and said, “Little girl, I say to you, get up!”
And He took the child by the hand, and said to her, “Talitha cumi,” which is by interpretation, “Maiden, I say to you, arise.”
Then He took the child’s hand. Jesus: Little girl, it’s time to wake up.
Taking her by the hand he said to her, “Get up, little girl!” (She was twelve years old.) And she jumped up and walked around! Her parents just couldn’t get over it.
He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum!” which means: “Little girl, I say to you, arise!”
And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, arise!” ).
And taking the damsel by the hand, he said unto her, Talitha cumi, which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Then he took the child by the hand and said to her, “Talitha koum” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up” ).
Gripping her [firmly] by the hand, He said to her, Talitha cumi—which translated is, Little girl, I say to you, arise [from the sleep of death]!
Taking hold of the girl’s hand, he said to her, “Talitha, koum!” (This means, “Young girl, I tell you to stand up!” )
He permitted no one to go in with him except Peter, James, and John. They entered the leader’s house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles. Jesus was abrupt: “Why all this busybody grief and gossip? This child isn’t dead; she’s sleeping.” Provoked to sarcasm, they told him he didn’t know what he was talking about. But when he had sent them all out, he took the child’s father and mother, along with his companions, and entered the child’s room. He clasped the girl’s hand and said, “Talitha koum,” which means, “Little girl, get up.” At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy. He gave them strict orders that no one was to know what had taken place in that room. Then he said, “Give her something to eat.”
Grasping the hand of the child, he said to her, “Talitha, koum!” (When translated, that means, “Little girl, I say to you, arise!”)
And taking hold of the child’s hand, · he said to her, “Talitha koum!” which is translated, · “Little girl, I say to you, arise.”
He took her by the hand and said to her, “Talitha cum,” which means, “Little girl, get up!”
He took the maiden by the hand and said to her, Tabitha, cumi! which translated is, Child, I say to you, arise!
He took her by the hand and said to her, “Talitha, koum,” which means, “Little girl, I tell you to get up!”
And he held the hand of the damsel, and said to her, Talitha, cumi, that is to say [that is interpreted], Damsel, I say to thee, arise.
He took hold of her hand, and said to her, “Talitha koum,” which means “Time to get up, little girl!”
He took the twelve-year-old girl by the hand and said, “Talitha, koum!” which means, “Little girl, get up!” The girl got right up and started walking around. Everyone was greatly surprised.
Taking her by the hand he said to her, “Tal′itha cu′mi”; which means, “Little girl, I say to you, arise.”
They greeted this with a scornful laugh. But Jesus turned them all out, and taking only the father and mother and his own companions with him, went into the room where the child was. Then he took the little girl’s hand and said to her in Aramaic, “Little girl, I tell you to get up!”
Taking her by the hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, get up!”
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha cum’, which means, ‘Little girl, get up!’
Taking her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Young woman, get up.”
Taking the child’s hand, He said [tenderly] to her, “Talitha kum!” —which translated [from Aramaic] means, “Little girl, I say to you, get up!”
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi”, which means, “Little girl, I say to you, arise.”
He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, arise!”
And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!” ).
Taking hold of the girl’s hand, he said to her, “Talitha, koum!” (This means [C in Aramaic, the language Jesus commonly spoke], “Little girl, I tell you to stand up!”)
Then, taking hold of the child’s hand, He tells her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, get up.”
Taking her by the hand he said to her, “Tal′itha cu′mi”; which means, “Little girl, I say to you, arise.”
He took her by the hand. Then he said to her, “Talitha koum!” This means, “Little girl, I say to you, get up!”
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Taking her by the hand, he said to her, “Talita, kumi!” (which means, “Little girl, I say to you, get up!”).
He took her hand and said, `Talitha cumi!' That means, `Little girl, I tell you, get up!'
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha cum’, which means, ‘Little girl, get up!’
And having grasped the hand of the naarah, Moshiach says to her, Talitha Koum, which, being translated, means Little girl, to you I say, arise!
Yeshua took the child’s hand and said to her, “Talitha, koum!” which means, “Little girl, I’m telling you to get up!”
He took the girl by the hand and said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
Then Jesus held the girl’s hand and said to her, “Talitha, koum!” (This means “Little girl, I tell you to stand up!”)
Then he took hold of the girl’s hand and said to her, “Talitha, koum!” (This means, “Little girl, I tell you to stand up!” )
And taking hold of the child’s hand, he said to her, “Talitha koum!” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up!”),
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha koum!’ (which means ‘Little girl, I say to you, get up!’ ).
And having taken hold of the hand of the child, He says to her, “Talitha koum” (which being translated is “Little-girl, I say to you, arise”).
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!