Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
mulier autem timens et tremens sciens quod factum esset in se venit et procidit ante eum et dixit ei omnem veritatem
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman, fearing and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done in her, came and fell down before Him and told Him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But that woman, being afraid and trembling, for she knew what had happened to her, came and fell down before him and told him all the truth.
But the woman, frightened and trembling, knowing what had taken place in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth.
The woman trembled with fear. She knew what had happened to her. So she quickly bowed in front of him and told him the whole truth.
Then the woman, knowing what had happened to her, came with fear and trembling, fell down before Him, and told Him the whole truth.
So the woman, knowing what had happened to her, came forward fearfully, fell down trembling in front of him, and told him the whole truth.
Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.
But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth.
Then the frightened woman, trembling at the realization of what had happened to her, came and fell to her knees in front of him and told him what she had done.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
until the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and threw herself at His feet, and told Him all the truth.
But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.
The woman knew what had happened to her. She felt very afraid. But she came to Jesus, and she went down on her knees in front of him. Then she told him everything that had happened to her.
and the woman, having been afraid, and trembling, knowing what was done on her, came, and fell down before him, and told him all the truth,
The woman was filled with fear when she knew what had happened to her. She came and got down before Jesus and told Him the truth.
And the woman feared and trembled. For she knew what had been done in her. And she came and fell down before Him and told Him the whole truth.
At last, the woman—knowing He was talking about her—pushed forward and dropped to her knees. She was shaking with fear and amazement. Woman: I touched You. Then she told Him the reason why.
Then the frightened woman, trembling at the realization of what had happened to her, came and fell at his feet and told him what she had done.
Then the woman, knowing what had happened to her, approached in fear and trembling. She knelt before him and revealed to him the whole truth.
But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him and told him all the truth.
The woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him, and told him the whole truth.
But the woman, knowing what had been done for her, though alarmed and frightened and trembling, fell down before Him and told Him the whole truth.
The woman, knowing that she was healed, came and fell at Jesus’ feet. Shaking with fear, she told him the whole truth.
But he went on asking, looking around to see who had done it. The woman, knowing what had happened, knowing she was the one, stepped up in fear and trembling, knelt before him, and gave him the whole story.
The woman was trembling with fear since she knew what had happened to her. She came forward, fell down in front of him, and told him the whole truth.
Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before him, and told him the whole truth.
The woman feared and trembled (for she knew what was done within her), and she came and fell down before him, and told him the truth of everything.
The woman realized what had happened to her, so she came, trembling with fear, knelt at his feet, and told him the whole truth.
And the woman dreaded, and quaked, witting that it was done in her, and came, and felled down before him [Forsooth the woman dreading and trembling, witting that it was done in her, came, and fell down before him], and said to him all the truth.
The woman came up; she was afraid and trembling, but she knew what had happened to her. She fell down in front of him and told him the whole truth.
The woman knew what had happened to her. So she came trembling with fear and knelt down in front of Jesus. Then she told him the whole story.
But the woman, knowing what had been done to her, came in fear and trembling and fell down before him, and told him the whole truth.
But he looked all round at their faces to see who had done so. Then the woman, scared and shaking all over because she knew that she was the one to whom this thing had happened, came and flung herself before him and told him the whole story. But he said to her, “Daughter, it is your faith that has healed you. Go home in peace, and be free from your trouble.”
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before him, and told him the whole truth.
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before him, and told him the whole truth.
The woman, full of fear and trembling, came forward. Knowing what had happened to her, she fell down in front of Jesus and told him the whole truth.
And the woman, though she was afraid and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth.
The woman, realizing what had happened to her, approached in fear and trembling. She fell down before Jesus and told him the whole truth.
But the woman, fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
The woman, knowing that she was healed, came and fell at Jesus’ feet. Shaking with fear, she told him the whole truth.
But the woman, scared and shaking, knowing what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
But the woman, knowing what had been done to her, came in fear and trembling and fell down before him, and told him the whole truth.
Then the woman came and fell at his feet. She knew what had happened to her. She was shaking with fear. But she told him the whole truth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
The woman, frightened and trembling, because she knew what had happened to her, came and fell down in front of him and told him the whole truth.
The woman was afraid and trembled. She knew what had happened to her. She kneeled down in front of Jesus and told him the truth about herself.
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before him, and told him the whole truth.
Now the isha, BYIRAH (with fear) and BIRADAH (trembling), aware of what had happened to her, came and fell down before him and told him the emes (truth).
The woman trembled with fear. She knew what had happened to her. So she quickly bowed in front of him and told him the whole truth.
But the woman, fearing and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the entire truth.
The woman knew that she was healed, so she came and bowed at Jesus’ feet. She was shaking with fear. She told Jesus the whole story.
The woman knew that she was healed. So she came and bowed at Jesus’ feet. Shaking with fear, she told him the whole story.
So the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.
Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth.
And the woman— having become afraid, and while trembling, knowing what had happened to her— came and fell-before Him and told Him the whole truth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!