Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
And he said, With what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Then He said, “To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?
And He said, “To what shall we liken the Kingdom of God? Or with what comparison shall we compare it?
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
And he said, “to what shall we compare the Kingdom of God and with what parable shall we illustrate it?”
And he said, How should we liken the kingdom of God, or with what comparison should we compare it?
And he said: To what shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we compare it?
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
Jesus asked, "How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?
And He said: "How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?
He was also saying, "How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it?
He also asked, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Jesus said, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?
And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Another saying of His was this: "How are we to picture the Kingdom of God? or by what figure of speech shall we represent it?
He said, "How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
Jesus said, ‘I will tell you another story about the kingdom of God. This story shows what the kingdom of God is like.
And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
Jesus said, “In what way can we show what the holy nation of God is like? Or what picture-story can we use to help you understand?
He said moreover, “To what shall we liken the Kingdom of God? Or, with what shall we compare it?
What else is the kingdom of God like? What earthly thing can we compare it to?
Jesus asked, “How can I describe the Kingdom of God? What story shall I use to illustrate it?
He then said, “With what shall we compare the kingdom of God, or what parable can we use to explain it?
And He was saying, “How shall we compare the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
He also said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?
And He said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate and explain it?
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What story can I use to explain it?
“How can we picture God’s kingdom? What kind of story can we use? It’s like an acorn. When it lands on the ground it is quite small as seeds go, yet once it is planted it grows into a huge oak tree with thick branches. Eagles nest in it.”
Then he said, “To what should we compare the kingdom of God? Or with what parable may we picture it?
Then he said, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use for it?
He also said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
And he said, To what may we liken the kingdom of God? or what comparison can we use?
“What shall we say the Kingdom of God is like?” asked Jesus. “What parable shall we use to explain it?
And he said, To what thing shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we comparison it?
“What shall we say God’s kingdom is like?” he said. “What picture shall we give of it?
Finally, Jesus said: What is God's kingdom like? What story can I use to explain it?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
Then he continued, “What can we say the kingdom of God is like? How shall we put it in a parable? It is like a tiny grain of mustard-seed which, when it is sown, is smaller than any seed that is ever sown. But after it is sown in the earth, it grows up and becomes bigger than any other plant. It shoots out great branches so that birds can come and nest in its shelter.”
He also said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
He also said, ‘With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
He continued, “What’s a good image for God’s kingdom? What parable can I use to explain it?
And He said, “How shall we picture the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate and explain it?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
He said, “To what shall we compare the kingdom of God, or what parable can we use for it?
And He was saying, “How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What ·story [parable; see 3:23] can I use to explain it?
Yeshua also said, “How should we picture the kingdom of God? Or by what story shall we present it?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
Again Jesus said, “What can we say God’s kingdom is like? What story can we use to explain it?
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Yeshua also said, “With what can we compare the Kingdom of God? What illustration should we use to describe it?
And Jesus said, `What is the kingdom of God like? What shall I say it is like?
He also said, ‘With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
And Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, To what should we compare the Malchut Hashem or by what mashal (parable) may we present it?
Yeshua asked, “How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?
He said, “To what shall we liken the kingdom of God, or with what parable shall we compare it?
Then Jesus said, “What can I use to show you what God’s kingdom is like? What story can I use to explain it?
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What story can I use to explain it?
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or by what parable can we present it?
Again he said, ‘What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
And He was saying, “How should we liken the kingdom of God, or with what parable may we present it?—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!