Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.
and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
“And he shall sleep and arise by night and by day and the seed grows and lengthens while he is unaware.”
and should sleep and rise up night and day, and the seed should sprout and grow, he does not know how.
And should sleep, and rise, night and day, and the seed should spring, and grow up whilst he knoweth not.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
He sleeps at night and is awake during the day. The seeds sprout and grow, although the man doesn't know how.
he sleeps and rises--night and day, and the seed sprouts and grows--he doesn't know how.
He sleeps and gets up night and day while the seeds sprout and grow, although he doesn't know how
He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows-- how, he himself does not know.
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Night and day, while he's asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
he spends days and nights, now awake, now asleep, while the seed sprouts and grows tall, he knows not how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how.
Then he sleeps each night and he wakes up each day. The seeds start to grow into plants. They continue to grow. The man does not know how this happens.
and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
He goes to sleep every night and gets up every day. The seed grows, but he does not know how.
“and should sleep and rise up night and day. And the seed should spring and grow up, he not knowing how.
Day and night, as he works and as he sleeps, the seeds sprout and climb out into the light, even though he doesn’t understand how it works.
and went away, and as the days went by, the seeds grew and grew without his help.
Night and day, while he sleeps and while he is awake, the seed sprouts and grows, though he does not understand how.
and he sleeps and rises, night and day, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring forth and grow up, he knows not how.
He sleeps and rises night and day; the seed sprouts and grows, although he doesn’t know how.
And then continues sleeping and rising night and day while the seed sprouts and grows and increases—he knows not how.
Night and day, whether the person is asleep or awake, the seed still grows, but the person does not know how it grows.
Then Jesus said, “God’s kingdom is like seed thrown on a field by a man who then goes to bed and forgets about it. The seed sprouts and grows—he has no idea how it happens. The earth does it all without his help: first a green stem of grass, then a bud, then the ripened grain. When the grain is fully formed, he reaps—harvest time!
and while he sleeps and rises, night and day, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
· He goes to bed and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, although he does not know how.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
and sleeps, and rises up night and day, and the seed sprouts and grows up, he knows not how.
He sleeps at night, is up and about during the day, and all the while the seeds are sprouting and growing. Yet he does not know how it happens.
and he sleep, and it rise up night and day [and it sleep, and rise up in night and day], and bring forth seed, and wax fast, while he knoweth not.
Every night he went to bed; every day he got up; and the seed sprouted and grew without him knowing how it did it.
The farmer sleeps at night and is up and around during the day. Yet the seeds keep sprouting and growing, and he doesn't understand how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
Then he said, “The kingdom of God is like a man scattering seed on the ground and then going to bed each night and getting up every morning, while the seed sprouts and grows up, though he has no idea how it happens. The earth produces a crop without any help from anyone: first a blade, then the ear of corn, then the full-grown grain in the ear. And as soon as the crop is ready, he sends his reapers in without delay, for the harvest-time has come.”
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
then sleeps and wakes night and day. The seed sprouts and grows, but the farmer doesn’t know how.
and he goes to bed at night and gets up every day, and [in the meantime] the seed sprouts and grows; how [it does this], he does not know.
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
and would sleep and rise night and day and the seed would sprout and grow, he knows not how.
and he goes to bed at night and gets up daily, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know.
Night and day, whether the person is asleep or awake, the seed still [sprouts and] grows, but the person does not know how it grows.
and falls asleep at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows. He himself doesn’t know how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
Night and day the seed comes up and grows. It happens whether the farmer sleeps or gets up. He doesn’t know how it happens.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
Nights he sleeps, days he’s awake; and meanwhile the seeds sprout and grow — how, he doesn’t know.
Then he goes on just as he did before. He sleeps at night and wakes up in the morning. The seed begins to grow but he doesn't know what makes it grow.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
And goes to sleep blailah (at night) and arises byom (at day), and the seed sprouts up and grows in such a way that he does not have daas of how it does so.
He sleeps at night and is awake during the day. The seeds sprout and grow, although the man doesn’t know how.
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he does not know how.
The seed begins to grow. It grows night and day. It doesn’t matter whether the man is sleeping or awake, the seed still grows. He doesn’t know how it happens.
The seed comes up and grows night and day. It doesn’t matter whether the man is asleep or awake; the seed still grows. The man does not know how it grows.
And he sleeps and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows—he does not know how.
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
and would be sleeping and arising night and day, and the seed would be budding and growing-long— how, he does not know.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!