Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverint
Truly I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies with which soever they shall blaspheme:
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies whatever they shall blaspheme:
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
“Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they may utter;
“Verily I say unto you, all sins shall be forgiven unto the sons of men and blasphemies, however they shall blaspheme;
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
“Truly I say to you, all sins and blasphemies that the sons of men will blaspheme shall be forgiven them,”
Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches with which they may speak injuriously;
Amen I say to you, that all sins shall be forgiven unto the sons of men, and the blasphemies wherewith they shall blaspheme:
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter,
"I can guarantee this truth: People will be forgiven for any sin or curse.
I assure you: People will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they may blaspheme.
I tell all of you with certainty, people will be forgiven their sins and whatever blasphemies they utter.
I tell you the truth, people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter.
"Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
"I tell you the truth, all sin and blasphemy can be forgiven,
Verily I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and any blasphemies with which they shall blaspheme:
In solemn truth I tell you that all their sins may be pardoned to the sons of men, and all their blasphemies, however they may have blasphemed;
Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
I tell you this: God can forgive all the wrong things that people do. He can also forgive people who say bad things against him.
`Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil,
For sure, I tell you, all sins will be forgiven people, and bad things they speak against God.
“Truly I say to you, all sins shall be forgiven the children of man, and blasphemies with which they blaspheme.
Listen, the truth is that people can be forgiven of almost anything. God has been known to forgive many things, even blasphemy.
“I solemnly declare that any sin of man can be forgiven, even blasphemy against me;
“Amen, I say to you, all sins that people commit and whatever blasphemies they utter will be forgiven.
“Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men and whatever blasphemies with which they shall blaspheme,
“Truly I tell you, people will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they utter.
Truly and solemnly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever abusive and blasphemous things they utter;
I tell you the truth, all sins that people do and all the things people say against God can be forgiven.
“Listen to this carefully. I’m warning you. There’s nothing done or said that can’t be forgiven. But if you persist in your slanders against God’s Holy Spirit, you are repudiating the very One who forgives, sawing off the branch on which you’re sitting, severing by your own perversity all connection with the One who forgives.” He gave this warning because they were accusing him of being in league with Evil.
Amen I tell you: Everything will be forgiven people, their sins and whatever blasphemies they may speak.
“I tell you the truth, all things will be forgiven the sons of men, · all sinful behavior and · whatever blasphemies they may utter;
“Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter;
Truly I say to you, all sins may be forgiven the children of men, and blasphemies with which they blaspheme.
“I assure you that people can be forgiven all their sins and all the evil things they may say.
Truly I say to you, that all sins and blasphemies, by which they have blasphemed, shall be forgiven to the sons of men.
“I’m telling you the truth: people will be forgiven all sins, and all blasphemies of whatever sort.
I promise you that any of the sinful things you say or do can be forgiven, no matter how terrible those things are.
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
“Believe me, all men’s sins can be forgiven and their blasphemies. But there can never be any forgiveness for blasphemy against the Holy Spirit. That is an eternal sin.”
“Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter,
‘Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter;
I assure you that human beings will be forgiven for everything, for all sins and insults of every kind.
“I assure you and most solemnly say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and all the abusive and blasphemous things they say;
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter,
Amen, I say to you, all sins and all blasphemies that people utter will be forgiven them.
“Truly I say to you, all sins will be forgiven the sons and daughters of men, and whatever blasphemies they commit;
I tell you the truth, all sins that people do and all ·the things people say against God [blasphemies] can be forgiven.
Amen, I tell you, all things will be forgiven the sons of men, the sins and whatever blasphemies they utter;
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
What I’m about to tell you is true. Everyone’s sins and evil words against God will be forgiven.
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
Yes! I tell you that people will be forgiven all sins and whatever blasphemies they utter;
`I tell you the truth. All wrong things that people do and say about anyone will be forgiven.
‘Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter;
Omein, I say to you that for everything—for the averos (sins) and the Chillul Hashem (Desecration of the Name), whatever blasphemies they may utter—the Bnei Adam will be granted selicha.
“I can guarantee this truth: People will be forgiven for any sin or curse.
Truly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they speak.
“I want you to know that people can be forgiven for all the sinful things they do. They can even be forgiven for the bad things they say against God.
I tell you the truth. All sins that people do can be forgiven. And all the bad things people say against God can be forgiven.
“Truly I say to you that all the sins and the blasphemies will be forgiven the sons of men, however much they blaspheme.
Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
Truly I say to you that all sins and blasphemies will be forgiven to the sons of humans, whatever they may blaspheme.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!