Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et illi audientes quia viveret et visus esset ab ea non crediderunt
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.
And they, when they heard that He was alive and had been seen by her, believed not.
And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
And when they heard them saying that he was alive and had appeared to them, they did not believe it.
And when these heard that he was alive and had been seen of her, they disbelieved it.
And they hearing that he was alive, and had been seen by her, did not believe.
And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
They didn't believe her when they heard that he was alive and that she had seen him.
Yet, when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it.
When they heard that he was alive and that he had been seen by her, they refused to believe Mary.
And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.
When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn't believe her.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen by her, believed not.
But they, when they were told that He was alive and that she had seen Him, could not believe it.
When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
She told them that Jesus was alive. And she told them that she had seen him. But they did not believe it.
and they, having heard that he is alive, and was seen by her, did not believe.
But they did not believe her when she said she had seen Him alive.
And when they heard that He was alive, and had appeared to her, they did not believe it.
but they refused to believe she had seen Jesus alive.
She found the disciples wet-eyed with grief and exclaimed that she had seen Jesus, and he was alive! But they didn’t believe her!
However, when they heard that he was alive and that she had seen him, they refused to believe it.
And when they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
And they, when they had heard that he was alive and had been seen of her, did not believe.
Yet, when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe it.
And when they heard that He was alive and that she had seen Him, they did not believe it.
But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen him, but the followers did not believe her.
[After rising from the dead, Jesus appeared early on Sunday morning to Mary Magdalene, whom he had delivered from seven demons. She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them. When they heard her report that she had seen him alive and well, they didn’t believe her.
When they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe it.
And when they heard that he was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
And though they heard that he was alive and he had appeared to her, yet they did not believe it.
and when they heard her say that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe her.
And they hearing that he lived, and was seen of her, believed not.
When they heard that he was alive, and that he had been seen by her, they didn’t believe it.
Even though they heard that Jesus was alive and that Mary had seen him, they still would not believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
When Jesus rose early on that first day of the week, he appeared first of all to Mary of Magdala, from whom he had driven out seven evil spirits. And she went and reported this to his sorrowing and weeping followers. They heard her say that he was alive and that she had seen him, but they did not believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
But even after they heard the news, they didn’t believe that Jesus was alive and that Mary had seen him.
When they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
When they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.
And when they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen him, but they did not believe her.
When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
They heard that Jesus was alive and that she had seen him. But they did not believe it.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
But when they heard that he was alive and that she had seen him, they wouldn’t believe it.
Mary told them that he was living. She had seen him. But they would not believe it.
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
And those who heard that Rebbe,Melech HaMoshiach lives and he was seen by her, refused to have emunah.
They didn’t believe her when they heard that he was alive and that she had seen him.
When they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it.
But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen Jesus, but they did not believe her.
But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen him, but the followers did not believe her.
And those, when they heard that he was alive and had been seen by her, refused to believe it.
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
And-those-ones, having heard that He was alive and was seen by her, did not-believe her.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!