Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum iam sero esset factum quia erat parasceve quod est ante sabbatum
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
And now when the evening was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Now when evening had come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
And now when the evening had come, because it was the Preparation (that is, the day before the Sabbath),
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
And when it was Friday evening, which is before the Sabbath,
And when it was already evening, since it was the preparation, that is, the day before a sabbath,
And when evening was now come, (because it was the Parasceve, that is, the day before the sabbath,)
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,
It was Friday evening, before the day of worship,
When it was already evening, because it was preparation day (that is, the day before the Sabbath),
It was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath. Since it was already evening,
Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath),
When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
This all happened on Friday, the day of preparation, the day before the Sabbath. As evening approached,
And now, when the evening was come, (because it was the preparation, that is, the day before the sabbath)
Towards sunset, as it was the Preparation--that is, the day preceding the Sabbath--
When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
It was Friday and the Jews were preparing for their day of rest on the Sabbath.
And now evening having come, seeing it was the preparation, that is, the fore-sabbath,
It was the day to get ready for the Day of Rest and it was now evening.
And now when the night had come (because it was the Day of the Preparation that is before the Sabbath)
Evening came. The crucifixion had taken place on preparation day, Friday, before the Jewish Sabbath began at sundown.
This all happened the day before the Sabbath. Late that afternoon Joseph from Arimathea, an honored member of the Jewish Supreme Court (who personally was eagerly expecting the arrival of God’s Kingdom), gathered his courage and went to Pilate and asked for Jesus’ body.
It was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath. So when evening came,
And when evening had already come, because it was Preparation day, that is, the day before the Sabbath,
And now when the evening was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
When it was already evening, because it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath),
As evening had already come, since it was the day of Preparation, that is, [the day] before the Sabbath,
This was Preparation Day. (That means the day before the Sabbath day.) That evening,
Late in the afternoon, since it was the Day of Preparation (that is, Sabbath eve), Joseph of Arimathea, a highly respected member of the Jewish Council, came. He was one who lived expectantly, on the lookout for the kingdom of God. Working up his courage, he went to Pilate and asked for Jesus’ body. Pilate questioned whether he could be dead that soon and called for the captain to verify that he was really dead. Assured by the captain, he gave Joseph the corpse.
It was already evening, and since it was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath),
And when evening had already come, since it was the day of Preparation (that is, the day before the Sabbath),
When evening had come, and since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
And now when night was come (because it was the Preparation, the day before the Sabbath),
It was toward evening when Joseph of Arimathea arrived. He was a respected member of the Council, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. It was Preparation day (that is, the day before the Sabbath), so Joseph went boldly into the presence of Pilate and asked him for the body of Jesus.
And when the eventide was come, for it was the eventide that is before the sabbath,
It was already getting towards evening, and it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath.
It was now the evening before the Sabbath, and the Jewish people were getting ready for that sacred day.
And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
When the evening came, because it was the day of preparation, that is the day before the Sabbath, Joseph from Arimathaea, a distinguished member of the council, who himself prepared to accept the kingdom of God, went boldly into Pilate’s presence and asked for the body of Jesus. Pilate was surprised that he should be dead already and he sent for the centurion and asked whether he had been dead long. On hearing the centurion’s report, he gave Joseph the body of Jesus. So Joseph brought a linen winding-sheet, took Jesus down and wrapped him in it, and then put him in a tomb which had been hewn out of the solid rock, rolling a stone over the entrance to it. Mary of Magdala and Mary the mother of Joses were looking on and saw where he was laid.
When evening had come, and since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,
When evening had come, and since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
Since it was late in the afternoon on Preparation Day, just before the Sabbath,
When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,
When it was already evening, since it was the day of preparation, the day before the sabbath,
When evening had already come, since it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
This was Preparation Day. (That means the day before the Sabbath day.) That evening,
Now evening had already come. Since it was the Day of Preparation, that is, the day before Shabbat,
And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
It was the day before the Sabbath. That day was called Preparation Day. As evening approached,
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Since it was Preparation Day (that is, the day before a Shabbat), as evening approached,
It was now evening of the day before the Sabbath.
When evening had come, and since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
And already, erev (evening) fast approaching, vibahlt (since) it was Preparation Day, which is the day before Shabbos,
It was Friday evening, before the day of worship,
When the evening had come, because it was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,
This day was called Preparation day. (That means the day before the Sabbath day.) It was becoming dark.
This was Preparation Day. (That means the day before the Sabbath day.) It was becoming dark.
And when it was already evening, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath),
It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
And having already become evening, because it was Preparation day (that is, the-day-before-the-Sabbath),
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!