Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
multi enim testimonium falsum dicebant adversus eum et convenientia testimonia non erant
For many bore false witness against him, but their witness agreed not together.
For many bore false witness against him, but their witness agreed not together.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
For many bore false witness against Him, but their testimonies did not agree.
For many bore false witness against Him, but their witness agreed not together.
For many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
For many were testifying against him, but their testimony was not worthy.
For many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
For many bore false witness against him, and their evidences were not agreeing.
For many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
Many gave false testimony against him, but their statements did not agree.
For many were giving false testimony against Him, but the testimonies did not agree.
Although many people gave false testimony against him, their testimony didn't agree.
Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree.
For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.
Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.
For many bore false testimony against him, but their testimony agreed not together.
for though many gave false testimony against Him, their statements did not tally.
For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other.
Many people said things against Jesus that were not true. But they did not agree with each other in what they said.
for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike.
Many came and told false things about Him, but their words did not agree.
For many bore false witness against Him. But their testimonies did not agree.
There were plenty of people willing to get up and accuse Jesus falsely, distorting what Jesus had said or done; but their testimonies disagreed with each other, and the leaders were left with nothing.
Many false witnesses volunteered, but they contradicted each other.
Many witnesses offered perjured testimony against him, but their statements did not agree.
For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.
For many bore false witness against him, but their witness did not agree together.
For many were giving false testimony against him, and the testimonies did not agree.
For many were repeatedly bearing false witness against Him, but their testimonies did not agree.
Many people came and told false things about him, but all said different things—none of them agreed.
The high priests conspiring with the Jewish Council looked high and low for evidence against Jesus by which they could sentence him to death. They found nothing. Plenty of people were willing to bring in false charges, but nothing added up, and they ended up canceling each other out. Then a few of them stood up and lied: “We heard him say, ‘I am going to tear down this Temple, built by hard labor, and in three days build another without lifting a hand.’” But even they couldn’t agree exactly.
Many testified falsely against him, but their testimonies did not agree.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies were not in agreement.
For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree.
Yet many bore false witness against him, but their testimonies did not agree together.
Many witnesses told lies against Jesus, but their stories did not agree.
For many said false witnessing against him, and the witnessings were not suitable [and the witnessings were not covenable].
Several people invented fictitious charges against him, but their evidence didn’t agree.
Many people did tell lies against Jesus, but they did not agree on what they said.
For many bore false witness against him, and their witness did not agree.
So they marched Jesus away to the High Priest in whose presence all the chief priests and elders and scribes had assembled. (Peter followed him at a safe distance, right up to the High Priest’s courtyard. There he sat in the firelight with the servants, keeping himself warm.) Meanwhile, the chief priests and the whole council were trying to find some evidence against Jesus which would warrant the death penalty. But they failed completely. There were plenty of people ready to give false testimony against him, but their evidence was contradictory. Then some more perjurers stood up and said, “We heard him say, ‘I will destroy this Temple that was built by human hands and in three days I will build another made without human aid.’”
For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree.
For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree.
Many brought false testimony against him, but they contradicted each other.
For many [people] were giving false testimony against Him, but their testimonies were not consistent.
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
Many gave false witness against him, but their testimony did not agree.
For many people were giving false testimony against Him, and so their testimonies were not consistent.
Many people came and ·told false things [gave false testimony] about him, but all said different things—none of them agreed.
Many were giving false testimony against Him, but their testimony wasn’t consistent.
For many bore false witness against him, and their witness did not agree.
Many witnesses lied about him. But their stories did not agree.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
For many people gave false evidence against him, but their testimonies didn’t agree.
Many people came and said things that were not true. But one said this thing and the other said that thing.
For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree.
For many gave edut sheker against Rebbe, Melech HaMoshiach, and the eduyot were not in agreement.
Many gave false testimony against him, but their statements did not agree.
Many bore false witness against Him, but their testimonies did not agree.
Many people came and told lies against Jesus, but they all said different things. None of them agreed.
Many people came and told false things about him. But all said different things—none of them agreed.
For many gave false testimony against him, and their testimony was not consistent.
Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
For many were giving-false-testimony against Him. And the testimonies were not identical.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!