Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed posteaquam resurrexero praecedam vos in Galilaeam
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
“But after I have been raised, I will go before you to Galilee.”
But after I am risen, I will go before you into Galilee.”
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
“But when I am risen, I shall go before you to Galilee.”
But after I am risen, I will go before you into Galilee.
But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
"But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you."
But after I have been resurrected, I will go ahead of you to Galilee."
However, after I've been raised, I'll go to Galilee ahead of you."
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
Jesus then said, ‘But after that happens, I will become alive again. Then I will go to Galilee, and you will meet me there.’
but after my having risen I will go before you to Galilee.'
After I am raised from the dead, I will go before you into the country of Galilee.”
“But after I am risen, I will go into Galilee before you.”
But when I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.
But after I am raised to life again, I will go to Galilee and meet you there.”
But after I have been raised up, I shall go ahead of you to Galilee.”
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I have risen, I will go before you into Galilee.
But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised [to life], I will go before you into Galilee.
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
Jesus told them, “You’re all going to feel that your world is falling apart and that it’s my fault. There’s a Scripture that says, I will strike the shepherd; The sheep will scatter. “But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee.”
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”
But after · I am raised up, I will go on ahead of you into · Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I am risen up again, I will go into Galilee ahead of you.
But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you.”
But after that I shall rise again, I shall go before you into Galilee.
“But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
Yet after I have risen, I shall go before you into Galilee!”
“But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.’
But after I’m raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I have been raised [from the dead], I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I have been raised up, I shall go before you to Galilee.”
But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee.”
But after ·I rise from the dead [L I am raised], I will go ahead of you into Galilee.”
But after I’m raised up, I will go before you to the Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil.”
But after I am raised from death, I will go to Galilee to meet you.'
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.’
But after I am made to stand up alive in the Techiyas HaMoshiach, I will go before you into the Galil.
“But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you.”
But after I have risen, I will go before you to Galilee.”
But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come.”
But after I rise from death, I will go ahead of you into Galilee.”
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.’
But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!