Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omnes
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.
And He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and he gave thanks and he blessed; and he gave to them and they all drank from it.
And having taken the cup, when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank out of it.
And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Then he took a cup, spoke a prayer of thanksgiving, and gave the cup to them. They all drank from it.
Then He took a cup, and after giving thanks, He gave it to them, and so they all drank from it.
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Then He took the cup, gave thanks, and handed it to them, and they all of them drank from it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
Then Jesus took a cup. He thanked God for the wine in the cup. Then he gave the cup to them and they all drank from it.
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
Then He took the cup and gave thanks. He gave it to them and they all drank from it.
Also, He took the cup. And when He had given thanks, He gave it to them. And they all drank of it.
He took a cup of wine; and when He had given thanks for it, He passed it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup of wine and gave thanks to God for it and gave it to them; and they all drank from it.
Then he took a cup, and after offering thanks he gave it to them. After they all drank from it,
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And taking the cup, having given thanks, he gave it to them; and they all drank of it.
Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
He also took a cup [of the juice of grapes], and when He had given thanks, He gave [it] to them, and they all drank of it.
Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers, and they all drank from the cup.
Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it. He said, This is my blood, God’s new covenant, Poured out for many people.
Then he took the cup, gave thanks, and gave it to them. They all drank from it.
And when he had taken the cup and given thanks, he passed it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
And he took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank of it.
Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
And when he had taken the cup, he did thankings, and gave to them, and all drank thereof.
Then he took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He gave it to his disciples, and they all drank some.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Then he took a cup, and after thanking God, he gave it to them, and they drank from it, and he said to them “This is my blood which is shed for many in the new agreement. I tell you truly I will drink no more wine until the day comes when I drink it fresh in the kingdom of God!”
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
He took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup [of wine] and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Then Jesus took a cup and ·thanked God for it [gave thanks] and gave it to ·the followers [the disciples; them], and they all drank from the cup.
And He took a cup; and after giving thanks, He gave to them and they all drank from it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Then he took a cup. He gave thanks and handed it to them. All of them drank from it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Also he took a cup of wine, made the b’rakhah, and gave it to them; and they all drank.
He also took a cup. He thanked God for it. Then he gave it to them. They all drank some of it.
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
And having taken the Cup of Redemption [and] having made the bracha, he gave it to Moshiach’s talmidim, and everyone drank of it.
Then he took a cup, spoke a prayer of thanksgiving, and gave the cup to them. They all drank from it.
Then He took the cup, and when He had given thanks, He gave it to them. And they all drank from it.
Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup.
Then Jesus took a cup. He thanked God for it and gave it to the followers. All the followers drank from the cup.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And having taken a cup, having given-thanks, He gave it to them. And they all drank from it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!