Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret populi
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar of the people.”
But they said, “Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.”
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
And they were saying, “Not during the feast, lest there be a tumult among the people.”
For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people.
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”
However, they said, "We shouldn't arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people."
Not during the festival," they said, "or there may be rioting among the people."
because they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people."
For they said, "Not during the feast, so there won't be a riot among the people."
for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."
"But not during the festival," they said, "or the people may riot."
"But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot."
But they said, Not on the feast-day, lest there should be an uproar of the people.
But they said, "Not on the Festival-day, for fear there should be a riot among the people."
For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."
They said to each other, ‘We do not want to do it during the festival. If we do that, the people will be angry. Then they may fight against us.’
and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
These men said, “This must not happen on the day of the special supper. The people would be against it and make much trouble.”
“But,” they said, “Not on the feast day, or else there may be unrest among the people.”
Jewish Leaders: We can’t do it during the festivals. It might create an uproar.
“But we can’t do it during the Passover,” they said, “or there will be a riot.”
They said, “It must not occur during the feast, or the people may begin to riot.”
for they were saying, “Not during the festival, lest there be a riot of the people.”
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
“Not during the festival,” they said, “so that there won’t be a riot among the people.”
For they kept saying, It must not be during the Feast, for fear that there might be a riot of the people.
But they said, “We must not do it during the feast, because the people might cause a riot.”
In only two days the eight-day Festival of Passover and the Feast of Unleavened Bread would begin. The high priests and religion scholars were looking for a way they could seize Jesus by stealth and kill him. They agreed that it should not be done during Passover Week. “We don’t want the crowds up in arms,” they said.
“Certainly not during the Festival,” they said, “or there will be a riot among the people.”
but they were saying, “Not during the festival, lest there be an uproar among the people.”
for they said, “Not during the festival, or there may be a riot among the people.”
But, they said, not in the feast day, lest any uproar arise among the people.
“We must not do it during the festival,” they said, “or the people might riot.”
But they said, Not in the feast day, lest peradventure a noise were made among the people.
“We can’t do it at the feast,” they said. “The people might riot.”
They were saying, “We must not do it during the festival, because the people will riot.”
for they said, “Not during the feast, lest there be a tumult of the people.”
In two days’ time the festival of the Passover and of unleavened bread was due. Consequently, the chief priests and the scribes were trying to think of some trick by which they could get Jesus into their power and have him executed. “But it must not be during the festival,” they said, “or there will be a riot.”
for they said, “Not during the festival, or there may be a riot among the people.”
for they said, ‘Not during the festival, or there may be a riot among the people.’
But they agreed that it shouldn’t happen during the festival; otherwise, there would be an uproar among the people.
but they were saying, “Not during the festival, for the people might riot.”
for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”
They said, “Not during the festival, for fear that there may be a riot among the people.”
for they were saying, “Not during the festival, otherwise there will be a riot of the people.”
But they said, “We must not do it during the feast, because the people might cause a riot.”
“But not during the festival,” they were saying, “so there won’t be a riot among the people.”
for they said, “Not during the feast, lest there be a tumult of the people.”
“But not during the feast,” they said. “The people may stir up trouble.”
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
for they said, “Not during the festival, or the people will riot.”
But they said, `Let us not do it on the day of the feast. We do not want the people to start fighting about it.'
for they said, ‘Not during the festival, or there may be a riot among the people.’
For they were saying, Not at the Chag, for fear that a riot break out among the am haaretz.
However, they said, “We shouldn’t arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people.”
But they said “Not on the feast day, lest there will be an uproar among the people.”
They said, “But we cannot arrest Jesus during the festival. We don’t want the people to be angry and cause a riot.”
But they said, “We must not do it during the feast. The people might cause a riot.”
For they said, “Not at the feast, lest there be an uproar by the people.”
‘But not during the festival,’ they said, ‘or the people may riot.’
For they were saying, “Not during the Feast, so that there will not perhaps be an uproar of the people”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!