Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vos ergo videte ecce praedixi vobis omnia
But take you heed: behold, I have foretold you all things.
But take heed: behold, I have foretold you all things.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
But take heed; see, I have told you all things beforehand.
But take ye heed; behold, I have foretold you all things.
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
“But pay attention; behold, I have anticipated this; I have told you everything.”
But do ye take heed: behold, I have told you all things beforehand.
Take you heed therefore; behold I have foretold you all things.
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
But be on guard; I have told you all things beforehand.
Be on your guard! I have told you everything before it happens.
And you must watch! I have told you everything in advance.
So be on your guard! I've told you everything before it happens."
Be careful! I have told you everything ahead of time.
"But take heed; behold, I have told you everything in advance.
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
Watch out! I have warned you about this ahead of time!
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
But as for yourselves, be on your guard: I have forewarned you of everything.
But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand.
So watch out! I have told you about all these things before they happen.
and ye, take heed; lo, I have foretold you all things.
See! I have told you about these things before they happen.
“But beware. Behold, I have shown you all things before.
So be alert, and remember how I have warned you.
Take care! I have warned you!
Be on your guard! I have forewarned you about everything.
But as for you, see! I have told you everything in advance.
But take ye heed; behold, I have told you everything beforehand.
And you must watch! I have told you everything in advance.
But look to yourselves and be on your guard; I have told you everything beforehand.
So be careful. I have warned you about all this before it happens.
“If anyone tries to flag you down, calling out, ‘Here’s the Messiah!’ or points, ‘There he is!’ don’t fall for it. Fake Messiahs and lying preachers are going to pop up everywhere. Their impressive credentials and bewitching performances will pull the wool over the eyes of even those who ought to know better. So watch out. I’ve given you fair warning.
So be on your guard. I have told you everything in advance.
But you, beware; I have told you all this in advance.
But be alert; I have already told you everything.
But take heed: behold, I have told you all things beforehand.
Be on your guard! I have told you everything ahead of time.
Therefore take ye keep; lo! I have before-said to you all things.
But you must be on your guard. I’ve told you everything ahead of time.
But be on your guard! That's why I am telling you these things now.
But take heed; I have told you all things beforehand.
“If anyone tells you at that time, ‘Look, here is Christ’, or ‘Look, there he is’, don’t believe it! For false christs and false prophets will arise and will perform signs and wonders, to deceive, if it be possible, even the men of God’s choice. You must keep your eyes open! I am giving you this warning before it happens.
But be alert; I have already told you everything.
But be alert; I have already told you everything.
But you, watch out! I’ve told you everything ahead of time.
But be on your guard; I have told you everything in advance.
But be on guard; I have told you all things beforehand.
Be watchful! I have told it all to you beforehand.
But beware; I have told you everything in advance.
So ·be careful [watch out; be on guard]. I have warned you about all this before it happens.
So be careful! See, I have told you everything beforehand.”
But take heed; I have told you all things beforehand.
Keep watch! I have told you everything ahead of time.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
But you, watch out! I have told you everything in advance!
Watch! I have told you all these things before they happen.
But be alert; I have already told you everything.
But you beware. I have forewarned you concerning all things.
Be on your guard! I have told you everything before it happens.
But take heed. I have told you all things beforehand.
So be careful. Now I have warned you about all this before it happens.
So be careful. For I have warned you about all this before it happens.
But you, watch out! I have told you everything ahead of time!
So be on your guard; I have told you everything in advance.
But you be watching out. I have told you everything beforehand.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!