Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suum
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For all they did cast in of their abundance; but she of her poverty did cast in all that she had, even all her living.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
for all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.”
for they all cast in of their abundance, but she of her want cast in all that she had, even all her living.”
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For they all cast in from the surplus that they had, but this one has cast in from her want, everything that she had; she cast in all her possessions.”
for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living.
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on."
For they all gave out of their surplus, but she out of her poverty has put in everything she possessed--all she had to live on."
because all of them contributed out of their surplus, but out of her poverty she has given everything she had to live on."
For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had."
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on."
They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything--all she had to live on."
For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on."
For all they cast in of their abundance: but she of her want cast in all that she had, even all her living.
for they have all contributed out of what they could well spare, but she out of her need has thrown in all she possessed--all she had to live on."
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
All those rich people have plenty of money. They only put a small part of that into the box. But this woman has almost nothing. She put in all the money that she had. That was all the money that she needed to live.’
for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.'
They all gave of that which was more than they needed for their own living. She is poor and yet she gave all she had, even what she needed for her own living.”
“For they all cast in out of their excess. But she, out of her poverty, cast in all that she had, even all her living.”
All the others gave a little out of their great abundance, but this poor woman has given God everything she has.
He called his disciples to him and remarked, “That poor widow has given more than all those rich men put together! For they gave a little of their extra fat, while she gave up her last penny.”
For the others have all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has given everything she possessed, all that she had to live on.”
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
for they all did cast in of their abundance, but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For they all gave out of their surplus, but she out of her poverty has put in everything she had —all she had to live on.”
For they all threw in out of their abundance; but she, out of her deep poverty, has put in everything that she had—[even] all she had on which to live.
They gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had; she gave all she had to live on.”
Sitting across from the offering box, he was observing how the crowd tossed money in for the collection. Many of the rich were making large contributions. One poor widow came up and put in two small coins—a measly two cents. Jesus called his disciples over and said, “The truth is that this poor widow gave more to the collection than all the others put together. All the others gave what they’ll never miss; she gave extravagantly what she couldn’t afford—she gave her all.”
For they all gave out of their surplus, but she, out of her poverty, put in everything—all that she had to live on.”
For they all put in from · their abundance, but she from · her need has put in everything she had—all · she had to live on.”
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
For they all gave from their surplus, but she, in her poverty, did cast in all that she had, even all her living.
For the others put in what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, put in all she had—she gave all she had to live on.”
For all they cast of that thing that they had plenty of; but this of her poverty cast all things that she had, all her livelode [but this of her mis-ease sent all things that she had, all her lifelode].
You see, all the others were contributing out of their wealth; but she put in everything she had, out of her poverty. It was her whole livelihood.”
Everyone else gave what they didn't need. But she is very poor and gave everything she had. Now she doesn't have a cent to live on.
For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living.”
Then Jesus sat down opposite the Temple almsbox and watched the people putting their money into it. A great many rich people put in large sums. Then a poor widow came up and dropped in two little coins, worth together about a halfpenny. Jesus called his disciples to his side and said to them, “Believe me, this poor widow has put in more than all the others. For they have all put in what they can easily afford, but she in her poverty who needs so much, has given away everything, her whole living!”
For all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.’
All of them are giving out of their spare change. But she from her hopeless poverty has given everything she had, even what she needed to live on.”
For they all contributed from their surplus, but she, from her poverty, put in all she had, all she had to live on.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood.”
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
They gave ·only what they did not need [out of their surplus/abundance]. This woman is very poor, but she gave all she had—everything she had to live on.”
For they all put in from their surplus; but she, out of her poverty, put in everything she had, her whole living.”
For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living.”
They all gave a lot because they are rich. But she gave even though she is poor. She put in everything she had. That was all she had to live on.”
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For all of them, out of their wealth, have contributed money they can easily spare; but she, out of her poverty, has given everything she had to live on.”
All these people had plenty of money and they gave only a part of it. She was poor and she gave everything she had. She has nothing left to live on.'
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.’
For everyone threw in from their abundance, but this almanah from her need has put in everything she had, all her michyah (subsistence).
All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on.”
They all contributed out of their abundance. But she, out of her poverty, put in all that she had, her entire livelihood.”
They have plenty, and they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had. It was money she needed to live on.”
The rich have plenty; they gave only what they did not need. This woman is very poor. But she gave all she had. And she needed that money to help her live.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in everything she had, her whole means of subsistence.”
They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything – all she had to live on.’
For they all threw out of the money abounding to them. But this one, out of her need, threw all that she was having— her whole living”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!