Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et convocans discipulos suos ait illis amen dico vobis quoniam vidua haec pauper plus omnibus misit qui miserunt in gazofilacium
And he called to him his disciples, and said to them, Truly I say to you, That this poor widow has cast more in, than all they which have cast into the treasury:
And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, That this poor widow has cast more in, than all they who have cast into the treasury:
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury;
And He called unto Him His disciples and said unto them, “Verily I say unto you, that this poor widow hath cast more in than all they that have cast into the treasury;
And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury:
But Yeshua called his disciples and he said to them, “Amen, I say to you, this poor widow has cast in more than all the people who have cast into the treasury,
And having called his disciples to him he said to them, Verily I say unto you, This poor widow has cast in more than all who have cast into the treasury:
And calling his disciples together, he saith to them: Amen I say to you, this poor widow hath cast in more than all they who have cast into the treasury.
And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they which are casting into the treasury:
And he called his disciples to him and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.
He called his disciples and said to them, "I can guarantee this truth: This poor widow has given more than all the others.
Summoning His disciples, He said to them, "I assure you: This poor widow has put in more than all those giving to the temple treasury.
He called his disciples and told them, "I tell all of you with certainty, this destitute widow has dropped in more than everyone who is contributing to the offering box,
He called his disciples and said to them, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the offering box than all the others.
Calling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;
Calling his disciples to him, Jesus said, "Truly I tell you, this poor widow has put more into the treasury than all the others.
Jesus called his disciples to him and said, "I tell you the truth, this poor widow has given more than all the others who are making contributions.
And he called his disciples, and saith to them, Verily I say to you, that this poor widow hath cast in more, than all they who have cast into the treasury.
So He called His disciples to Him and said, "In solemn truth I tell you that this widow, poor as she is, has thrown in more than all the other contributors to the Treasury;
He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,
Jesus asked his disciples to come to him. He said to them, ‘I tell you this: This poor woman has put a better gift into the box than all the other people have put in there.
And having called near his disciples, he saith to them, `Verily I say to you, that this poor widow hath put in more than all those putting into the treasury;
Jesus called His followers to Him. He said, “For sure, I tell you, this poor woman whose husband has died has given more money than all the others.
Then He called His disciples to Him, and said to them, “Truly I say to you, that this poor widow has cast more in than all those who have cast into the treasury.
Jesus (calling His disciples together): Truly this widow has given a greater gift than any other contribution.
He called his disciples to him and remarked, “That poor widow has given more than all those rich men put together! For they gave a little of their extra fat, while she gave up her last penny.”
Then he called his disciples to him and said, “Amen, I say to you, this poor widow has given more than all the other contributors to the treasury.
And calling His disciples to Him, He said to them, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all those putting money into the treasury;
Then calling his disciples, he said unto them, Verily I say unto you that this poor widow has cast more in than all those who have cast into the treasury,
Summoning his disciples, he said to them, “Truly I tell you, this poor widow has put more into the treasury than all the others.
And He called His disciples [to Him] and said to them, Truly and surely I tell you, this widow, [she who is] poverty-stricken, has put in more than all those contributing to the treasury.
Calling his followers to him, Jesus said, “I tell you the truth, this poor widow gave more than all those rich people.
Sitting across from the offering box, he was observing how the crowd tossed money in for the collection. Many of the rich were making large contributions. One poor widow came up and put in two small coins—a measly two cents. Jesus called his disciples over and said, “The truth is that this poor widow gave more to the collection than all the others put together. All the others gave what they’ll never miss; she gave extravagantly what she couldn’t afford—she gave her all.”
He called his disciples together and said to them, “Amen I tell you: This poor widow put more into the offering box than all the others.
And he called · his disciples to him and said to them, “I tell you the truth, · this poor widow · has put in more than all those who are putting large amounts into the offering box.
Then he called his disciples and said to them, “Truly I tell you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
And he called his disciples to him and said to them, Truly I say to you that this poor widow has cast in more than all the others who have cast into the treasury.
He called his disciples together and said to them, “I tell you that this poor widow put more in the offering box than all the others.
And he called together his disciples, and said to them [and saith to them], Truly I say to you, that this poor widow cast more than all, that cast into the treasury.
Jesus called his disciples. “I’m telling you the truth,” he said. “This poor widow just put more into the treasury than everybody else.
Jesus told his disciples to gather around him. Then he said: I tell you that this poor widow has put in more than all the others.
And he called his disciples to him, and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
Then Jesus sat down opposite the Temple almsbox and watched the people putting their money into it. A great many rich people put in large sums. Then a poor widow came up and dropped in two little coins, worth together about a halfpenny. Jesus called his disciples to his side and said to them, “Believe me, this poor widow has put in more than all the others. For they have all put in what they can easily afford, but she in her poverty who needs so much, has given away everything, her whole living!”
Then he called his disciples and said to them, “Truly I tell you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
Then he called his disciples and said to them, ‘Truly I tell you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
Jesus called his disciples to him and said, “I assure you that this poor widow has put in more than everyone who’s been putting money in the treasury.
Calling His disciples to Him, He said to them, “I assure you and most solemnly say to you, this poor widow put in [proportionally] more than all the contributors to the treasury.
And he called his disciples to him and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.
Calling his disciples to himself, he said to them, “Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury.
Calling His disciples to Him, He said to them, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;
Calling his ·followers [disciples] to him, Jesus said, “I tell you the truth, this poor widow gave more than all those rich people.
Calling His disciples over, He said to them, “Amen, I tell you, this poor widow has put in more than all those contributing to the box!
And he called his disciples to him, and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
Jesus asked his disciples to come to him. He said, “What I’m about to tell you is true. That poor widow has put more into the offering box than all the others.
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
He called his talmidim to him and said to them, “Yes! I tell you, this poor widow has put more in the offering-box than all the others making donations.
Jesus called his disciples. He said, `I tell you the truth. This poor woman has given more money than all the other people.
Then he called his disciples and said to them, ‘Truly I tell you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
And having summoned his talmidim, Rebbe, Melech HaMoshiach said to them: Omein, I say to you that this poor almanah has put in more tzedakah (charity contribution) than all those contributing to the Otzar,
He called his disciples and said to them, “I can guarantee this truth: This poor widow has given more than all the others.
He called His disciples to Him and said to them, “Truly I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
Jesus called his followers to him and said, “This poor widow put in only two small coins. But the truth is, she gave more than all those rich people.
Jesus called his followers to him. He said, “I tell you the truth. This poor widow gave only two small coins. But she really gave more than all those rich people.
And summoning his disciples, he said to them, “Truly I say to you that this poor widow put in more than all those who put offerings into the contribution box.
Calling his disciples to him, Jesus said, ‘Truly I tell you, this poor widow has put more into the treasury than all the others.
And having summoned His disciples, He said to them, “Truly I say to you that this poor widow threw more than all the ones throwing into the treasury.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!