Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicunt illi in qua potestate haec facis et quis tibi dedit hanc potestatem ut ista facias
And say to him, By what authority do you these things? and who gave you this authority to do these things?
And said unto him, By what authority do you these things? and who gave you this authority to do these things?
And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
and say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
And they said to Him, “By what authority are You doing these things? And who gave You this authority to do these things?”
and said unto Him, “By what authority doest thou these things? And who gave thee this authority to do these things?”
and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
And they were saying to him, “By what authority are you doing these things? And who gave you this authority to do these things?”
and they say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority, that thou shouldest do these things?
And they say to him: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority that thou shouldst do these things?
and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
and they said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?”
They asked him, "What gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?"
and asked Him, "By what authority are You doing these things? Who gave You this authority to do these things?"
and asked him, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority to do them?"
and said, "By what authority are you doing these things? Or who gave you this authority to do these things?"
and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"
"By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you authority to do this?"
They demanded, "By what authority are you doing all these things? Who gave you the right to do them?"
And say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
and asked, "By what authority are you doing these things? and who gave you authority to do them?"
and they began saying to him, "By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?"
They asked him, ‘What authority do you have to do these things? Who gave you the authority to do them?’
and they say to him, `By what authority dost thou these things? and who gave thee this authority that these things thou mayest do?'
They asked, “How do You have the right and the power to do these things? Who gave You the right and the power to do them?”
and said to Him, “By what authority do You do these things? And who gave You this authority, that You should do these things?”
and asked Him a question. Leaders: Tell us, who has given You the authority to say and do the things You’re saying and doing?
By this time they had arrived in Jerusalem again, and as he was walking through the Temple area, the chief priests and other Jewish leaders came up to him demanding, “What’s going on here? Who gave you the authority to drive out the merchants?”
and asked, “By what authority are you doing these things? Or who gave you the authority to do them?”
and began saying to Him, “By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?”
and said unto him, By what faculty doest thou these things? and who gave thee this faculty to do these things?
and asked him, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do these things?”
And they kept saying to Him, By what [sort of] authority are You doing these things, or who gave You this authority to do them?
They said to him, “What authority do you have to do these things? Who gave you this authority?”
Then when they were back in Jerusalem once again, as they were walking through the Temple, the high priests, religion scholars, and leaders came up and demanded, “Show us your credentials. Who authorized you to speak and act like this?”
They asked him, “By what authority are you doing these things? Or who gave you this authority to do these things?”
and were asking him, “By what authority are you doing these things?” and, “Who gave you · this authority to do these things?”
and said, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do them?”
and they said to him, By what authority do you do these things? And who gave you this authority, to do these things?
and asked him, “What right do you have to do these things? Who gave you such right?”
and said to him [and say to him], In what power doest thou these things? or who gave to thee this power, that thou do these things [or who gave to thee this power, that to do these things]?
“By what right do you do these things?” they asked. “Who gave you the right to do them?”
They asked, “What right do you have to do these things? Who gave you this authority?”
and they said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?”
So they came once more to Jerusalem, and while Jesus was walking in the Temple, the chief priests, elders and scribes approached him, and asked, “What authority have you for what you’re doing? And who gave you permission to do these things?”
and said, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do them?”
and said, ‘By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do them?’
They asked, “What kind of authority do you have for doing these things? Who gave you this authority to do them?”
and began saying to Him, “By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?”
and they said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?”
and said to him, “By what authority are you doing these things? Or who gave you this authority to do them?”
and began saying to Him, “By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?”
They said to him, “What authority do you have to do these things? Who gave you this authority?”
And they start saying to Him, “By what authority are You doing these things? Who gave You this authority to do these things?”
and they said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?”
“By what authority are you doing these things?” they asked. “Who gave you authority to do this?”
And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
and they said to him, “What s’mikhah do you have that authorizes you to do these things? Who gave you this s’mikhah authorizing you to do them?”
They said, `What right have you to do these things? Who gave you the right to do them?'
and said, ‘By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do them?’
And they were saying to him, By what kind of samchut do you do these things? Or who gave to you this samchut that you may do these things?
They asked him, “What gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?”
and said, “By what authority are You doing these things, and who gave You this authority to do them?”
They said, “Tell us! What authority do you have to do these things? Who gave you this authority?”
They said to him, “Tell us! What authority do you have to do these things? Who gave you this authority?”
and said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority that you do these things?”
‘By what authority are you doing these things?’ they asked. ‘And who gave you authority to do this?’
And they were saying to Him, “By what-kind-of authority are You doing these things, or who gave You this authority that you may be doing these things?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!