Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat Fili David miserere mei
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
And many charged him that he should hold his peace; but he cried out all the more, “Thou Son of David, have mercy on me!”
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
And many were rebuking him that he would be quiet, but he was crying out all the more and he said, “Son of David, have mercy on me!”
And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.
And many rebuked him, that he might hold his peace; but he cried a great deal the more: Son of David, have mercy on me.
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
The people told him to be quiet. But he shouted even louder, "Son of David, have mercy on me!"
Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more, "Have mercy on me, Son of David!"
Many people sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"
Many scolded him to get him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
"Be quiet!" many of the people yelled at him. But he only shouted louder, "Son of David, have mercy on me!"
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
Many angrily told him to leave off shouting; but he only cried out all the louder, "Son of David, have pity on me."
Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!"
Many people were angry with Bartimaeus. They told him that he should be quiet. But he shouted even louder than before, ‘Son of David! Please help me!’
and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, `Son of David, deal kindly with me.'
Many people spoke sharp words to the blind man telling him not to call out like that. But he spoke all the more. He said, “Son of David, take pity on me.”
And many rebuked him and told him to be quiet. But he cried much more, “O, Son of David! Have mercy on me!”
Some of the Crowd: Be quiet. Shush. Bartimaeus (still louder): Jesus, Son of David, have pity on me!
“Shut up!” some of the people yelled at him. But he only shouted the louder, again and again, “O Son of David, have mercy on me!”
Many rebuked him and told him to be silent, but he only shouted all the louder, “Son of David, have pity on me!”
And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
And many told him to be silent, but he cried even more, Thou Son of David, have mercy on me.
Many warned him to keep quiet, but he was crying out all the more, “Have mercy on me, Son of David!”
And many severely censured and reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity and mercy on me [now]!
Many people warned the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, have mercy on me!”
They spent some time in Jericho. As Jesus was leaving town, trailed by his disciples and a parade of people, a blind beggar by the name of Bartimaeus, son of Timaeus, was sitting alongside the road. When he heard that Jesus the Nazarene was passing by, he began to cry out, “Son of David, Jesus! Mercy, have mercy on me!” Many tried to hush him up, but he yelled all the louder, “Son of David! Mercy, have mercy on me!”
Many told him to be quiet, but he kept shouting all the more, “Son of David, have mercy on me!”
And many were sternly telling him to be quiet; but all the more he kept crying out, “Son of David, have mercy on me!”
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
And many people admonished him to hold his peace. But he cried the more a great deal, Son of David, have mercy on me!
Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
And many threatened him, that he should be still; and he cried much the more, Jesus, the son of David, have mercy on me.
Lots of people told him crossly to be quiet. But he shouted out all the louder, “Son of David—take pity on me!”
Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”
And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
Many of the people told him sharply to keep quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have pity on me!”
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’
Many scolded him, telling him to be quiet, but he shouted even louder, “Son of David, show me mercy!”
Many sternly rebuked him, telling him to keep still and be quiet; but he kept on shouting out all the more, “Son of David (Messiah), have mercy on me!”
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
And many rebuked him, telling him to be silent. But he kept calling out all the more, “Son of David, have pity on me.”
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
Many people ·warned [rebuked; scolded] the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, ·have mercy [take pity] on me!”
Many were warning him to be quiet; but he kept crying out all the more, “Ben-David, have mercy on me!”
And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
Many people commanded him to stop. They told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David! Have mercy on me!”
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
Many people scolded him and told him to be quiet, but he shouted all the louder, “Son of David! Have pity on me!”
Many people said, `Be quiet!' But he shouted louder, `Son of David! Help me!
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’
And many were rebuking him that he should shekit, but he kept crying out all the more, Ben Dovid, chaneini!
The people told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David, have mercy on me!”
Many ordered him to keep silent. But he cried out even more, “Son of David, have mercy on me!”
Many people criticized the blind man and told him to be quiet. But he shouted more and more, “Son of David, please help me!”
Many people scolded the blind man and told him to be quiet. But he shouted more and more, “Son of David, please help me!”
And many people warned him that he should be quiet. But he was crying out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, ‘Son of David, have mercy on me!’
And many were rebuking him in order that he might keep-silent. But the one was crying-out by much more, “Son of David, have mercy on me”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!