Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi
But many that are first shall be last; and the last first.
But many that are first shall be last; and the last first.
But many that are first shall be last; and the last first.
But many that are first shall be last; and the last first.
But many who are first will be last, and the last first.”
But many that are first shall be last, and the last first.”
But many that are first shall be last; and the last first.
But many are first who shall be last, and the last first.”
But many first shall be last, and the last first.
But many that are first, shall be last: and the last, first.
But many that are first shall be last; and the last first.
But many who are first will be last, and the last first.”
But many who are first will be last, and the last will be first."
But many who are first will be last, and the last first."
But many who are first will be last, and the last will be first."
But many who are first will be last, and the last first."
"But many who are first will be last, and the last, first."
But many who are first will be last, and the last first."
But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then."
But many that are first shall be last; and the last first.
But many who are now first will be last, and the last, first."
But many who are first will be last; and the last first."
But many people who are very important now will not be important then. And people who are not important now will become very important then.’
and many first shall be last, and the last first.'
Many who are first will be last. Many who are last will be first.”
“But many who are first, shall be last; and the last, first.”
But many of those who are first in this world shall be last in the world to come, and the last, first.
But many people who seem to be important now will be the least important then; and many who are considered least here shall be greatest there.”
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many who are first will be last, and the last, first.”
But many of the first shall be last; and of the last first.
But many who are first will be last, and the last first.”
But many [who are now] first will be last [then], and many [who are now] last will be first [then].
Many who are first now will be last in the future. And many who are last now will be first in the future.”
Jesus said, “Mark my words, no one who sacrifices house, brothers, sisters, mother, father, children, land—whatever—because of me and the Message will lose out. They’ll get it all back, but multiplied many times in homes, brothers, sisters, mothers, children, and land—but also in troubles. And then the bonus of eternal life! This is once again the Great Reversal: Many who are first will end up last, and the last first.”
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many that are first will be last, and the last, first.
But many who are now first will be last, and many who are now last will be first.”
But many shall be, the first the last, and the last the first.
But plenty of people at the front will end up at the back, and the back at the front.”
But many who are now first will be last, and many who are now last will be first.
But many that are first will be last, and the last first.”
“I promise you,” returned Jesus, “nobody leaves home or brothers or sisters or mother or father or children or property for my sake and the Gospel’s without getting back a hundred times over, now in this present life, homes and brothers and sisters, mothers and children and land—though not without persecution—and in the next world eternal life. But many who are first now will then be last, and the last now will then be first.”
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many who are first will be last, and the last will be first.’
But many who are first will be last. And many who are last will be first.”
But many who are first will be last, and the last, first.”
But many who are first will be last, and the last first.”
But many that are first will be last, and [the] last will be first.”
But many who are first will be last, and the last, first.”
Many who are first now will be last in the future. And many who are last now will be first in the future.”
But many who are first will be last, and the last first.”
But many that are first will be last, and the last first.”
But many who are first will be last. And the last will be first.”
But many that are first shall be last; and the last first.
But many who are first will be last, and many who are last will be first!”
But many people who are first will be last, and those who are last will be first.'
But many who are first will be last, and the last will be first.’
And many Rishonim (First Ones) will be Acharonim (Last Ones); and the Acharonim, will be Rishonim.
But many who are first will be last, and the last will be first.”
But many who are first will be last, and the last first.”
Many people who have the highest place now will have the lowest place in the future. And the people who have the lowest place now will have the highest place then.”
Many who are first now will be last in the future. And those who are last now will be first in the future.”
But many who are first will be last, and the last first.”
But many who are first will be last, and the last first.’
But many first ones will be last, and the last ones, first”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!