Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fieri
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
And they were astonished beyond measure, saying among themselves, Who then can be saved?
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
And they were greatly astonished, saying among themselves, “Who then can be saved?”
And they were astonished beyond measure, saying among themselves, “Who then can be saved?”
And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved?
But they were all the more astonished, and they were saying among themselves, “Who can be saved?”
And they were exceedingly astonished, saying to one another, And who can be saved?
Who wondered the more, saying among themselves: Who then can be saved?
And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved?
And they were exceedingly astonished, and said to him, “Then who can be saved?”
This amazed his disciples more than ever. They asked each other, "Who, then, can be saved?"
So they were even more astonished, saying to one another, "Then who can be saved?"
The disciples were utterly amazed and asked one another, "Then who can be saved?"
They were even more astonished and said to one another, "Then who can be saved?"
They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"
The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?"
The disciples were astounded. "Then who in the world can be saved?" they asked.
And they were astonished beyond measure, saying among themselves, Who then can be saved?
They were astonished beyond measure, and said to one another, "Who then *can* be saved?"
They were exceedingly astonished, saying to him, "Then who can be saved?"
Then Jesus' disciples were even more surprised. They said to each other, ‘So perhaps God will not save anyone!’
And they were astonished beyond measure, saying unto themselves, `And who is able to be saved?'
They were very surprised and wondered, saying to themselves, “Then who can be saved from the punishment of sin?”
And they were much more astonished, saying among themselves, “Who then can be saved?”
The disciples looked around at each other, whispering. Disciples (aloud to Jesus): Then who can be liberated?
The disciples were incredulous! “Then who in the world can be saved, if not a rich man?” they asked.
The disciples were even more greatly astonished, and they said to one another, “Then who can be saved?”
And they were even more astonished, saying to Him, “Then who can be saved?”
But they were astonished even more, saying in themselves, Who then can save himself?
They were even more astonished, saying to one another, “Then who can be saved?”
And they were shocked and exceedingly astonished, and said to Him and to one another, Then who can be saved?
The followers were even more surprised and said to each other, “Then who can be saved?”
That got their attention. “Then who has any chance at all?” they asked.
They were even more astonished and said to one another, “Who then can be saved?”
They · were even more astonished, saying to themselves, “Then who is able to be saved?”
They were greatly astounded and said to one another, “Then who can be saved?”
And they were astonished out of measure, saying between themselves, Who then can be saved?
At this the disciples were completely amazed and asked one another, “Who, then, can be saved?”
And they wondered more, and said among themselves [saying at themselves], And who may be saved?
They were totally amazed, and said to each other, “So who then can be saved?”
Jesus' disciples were even more amazed. They asked each other, “How can anyone ever be saved?”
And they were exceedingly astonished, and said to him, “Then who can be saved?”
At this their astonishment knew no bounds, and they said to each other, “Then who can possibly be saved?”
They were greatly astounded and said to one another, “Then who can be saved?”
They were greatly astounded and said to one another, ‘Then who can be saved?’
They were shocked even more and said to each other, “Then who can be saved?”
They were completely and utterly astonished, and said to Him, “Then who can be saved [from the wrath of God]?”
And they were exceedingly astonished, and said to him, “Then who can be saved?”
They were exceedingly astonished and said among themselves, “Then who can be saved?”
And they were even more astonished, and said to Him, “Then who can be saved?”
They were even more ·surprised [amazed] and said to each other, “Then who can be saved?”
The disciples were even more astonished, saying among themselves, “Then who can be saved?”
And they were exceedingly astonished, and said to him, “Then who can be saved?”
The disciples were even more amazed. They said to each other, “Then who can be saved?”
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
They were utterly amazed and said to him, “Then who can be saved?”
They were very much surprised. They said, `Then who can be saved?'
They were greatly astounded and said to one another, ‘Then who can be saved?’
And they were even more amazed, saying to one another, Then who with the Yeshuat Eloheinu is able to be saved?
This amazed his disciples more than ever. They asked each other, “Who, then, can be saved?”
They were astonished beyond measure, saying among themselves, “Who then can be saved?”
The followers were even more amazed and said to each other, “Then who can be saved?”
The followers were even more amazed and said to each other, “Then who can be saved?”
And they were very astounded, saying to one another, “And who can be saved?”
The disciples were even more amazed, and said to each other, ‘Who then can be saved?’
And the ones were even more astounded, saying to themselves, “Who indeed can be saved?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!