Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et circumspiciens Iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei introibunt
And Jesus looked round about, and said to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
And Jesus looked round about, and said unto his disciples, How hard for those that have riches to enter into the kingdom of God!
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Then Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked round about and said unto His disciples, “How hardly shall they that have riches enter into the Kingdom of God!”
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
But Yeshua gazed at his disciples and he said to them, “How hard it is for those who have wealth to enter the Kingdom of God!”
And Jesus looking around says to his disciples, How difficultly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
And Jesus looking round about, saith to his disciples: How hardly shall they that have riches, enter into the kingdom of God!
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it will be for rich people to enter the kingdom of God!"
Jesus looked around and said to His disciples, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!"
Then Jesus looked around and told his disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"
Then Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"
And Jesus, looking around, said to His disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"
Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"
Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!"
And Jesus looked around, and saith to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Then looking round on His disciples Jesus said, "With how hard a struggle will the possessors of riches enter the Kingdom of God!"
Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"
Jesus looked round and he said to his disciples, ‘It is very difficult for rich people to let God rule in their lives.’
And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!'
Jesus looked around Him. He said to His followers, “How hard it is for rich people to get into the holy nation of God!”
And Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!”
and Jesus looked around to see if His disciples were understanding His teaching. Jesus (to His disciples): Oh, it is hard for people with wealth to find their way into God’s kingdom!
Jesus watched him go, then turned around and said to his disciples, “It’s almost impossible for the rich to get into the Kingdom of God!”
Then Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who are rich to enter the kingdom of God!”
And Jesus, looking around, *said to His disciples, “How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!”
Then Jesus, looking around, said unto his disciples, How hardly shall those that have riches enter into the kingdom of God!
Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked around and said to His disciples, With what difficulty will those who possess wealth and keep on holding it enter the kingdom of God!
Then Jesus looked at his followers and said, “How hard it will be for the rich to enter the kingdom of God!”
Looking at his disciples, Jesus said, “Do you have any idea how difficult it is for people who ‘have it all’ to enter God’s kingdom?” The disciples couldn’t believe what they were hearing, but Jesus kept on: “You can’t imagine how difficult. I’d say it’s easier for a camel to go through a needle’s eye than for the rich to get into God’s kingdom.”
Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!”
And looking around, · Jesus said to his disciples, “How difficult it is for those · who have wealth to enter the kingdom of God.”
Then Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked round about and said to his disciples, What a hard thing it is for those who have riches to enter into the kingdom of God.
Jesus looked around at his disciples and said to them, “How hard it will be for rich people to enter the Kingdom of God!”
And Jesus beheld about, and said to his disciples [And Jesus beholding about, saith to his disciples], How hard they that have riches shall enter into the kingdom of God.
Jesus looked slowly around. Then he said to his disciples, “How difficult it is for the wealthy to enter the kingdom of God!”
Jesus looked around and said to his disciples, “It's hard for rich people to get into God's kingdom!”
And Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!”
At these words his face fell and he went away in deep distress, for he was very rich. Then Jesus looked round at them all, and said to his disciples, “How difficult it is for those who have great possessions to enter the kingdom of God!”
Then Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
Then Jesus looked around and said to his disciples, ‘How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!’
Looking around, Jesus said to his disciples, “It will be very hard for the wealthy to enter God’s kingdom!”
Jesus looked around and said to His disciples, “How difficult it will be for those who are wealthy [and cling to possessions and status as security] to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
And Jesus, looking around, *said to His disciples, “How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!”
Then Jesus looked [around] at his ·followers [disciples] and said, “How hard it will be for ·the rich [those with many possessions] to enter the kingdom of God!”
Then looking around, Yeshua says to His disciples, “How hard it will be for the rich to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!”
Jesus looked around. He said to his disciples, “How hard it is for rich people to enter God’s kingdom!”
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Yeshua looked around and said to his talmidim, “How hard it is going to be for people with wealth to enter the Kingdom of God!”
Then Jesus looked around at his disciples and said to them, `It is very hard for rich people to enter the kingdom of God.'
Then Jesus looked around and said to his disciples, ‘How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!’
And Rebbe, Melech HaMoshiach, looking around, says to his talmidim, How difficult it will be for the oisher to enter the Malchut Hashem! [Psa 52:7, 62:10]
Yeshua looked around and said to his disciples, “How hard it will be for rich people to enter the kingdom of God!”
Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
Then Jesus looked at his followers and said to them, “It will be very hard for a rich person to enter God’s kingdom!”
Then Jesus looked at his followers and said, “How hard it will be for those who are rich to enter the kingdom of God!”
And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it is for those who possess wealth to enter into the kingdom of God!”
Jesus looked round and said to his disciples, ‘How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!’
And having looked around, Jesus says to His disciples, “How difficultly the ones having wealth will enter into the kingdom of God”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!