Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait alter sequar te Domine sed primum permitte mihi renuntiare his qui domi sunt
And another also said, Lord, I will follow you; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
And another also said, Lord, I will follow you; but let me first go bid them farewell, who are at home at my house.
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
And another also said, “Lord, I will follow You, but let me first go and bid them farewell who are at my house.”
And another also said, “Lord, I will follow Thee, but let me first go bid those farewell who are at home at my house.”
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
And another said to him, “I shall come after you, my lord, but permit me first to say goodbye to my children, and I shall come.”
And another also said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid adieu to those at my house.
And another said: I will follow thee, Lord; but let me first take my leave of them that are at my house.
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
Yet another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.”
Another said, "I'll follow you, sir, but first let me tell my family goodbye."
Another also said, "I will follow You, Lord, but first let me go and say good-bye to those at my house."
Still another man said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to those at home."
Yet another said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family."
Another also said, "I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home."
Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family."
Another said, "Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good-bye to my family."
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go and bid them farewell who are at my house.
"Master," said yet another, "I will follow you; but allow me first to go and say good-bye to my friends at home."
Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to say good-bye to those who are at my house."
Another man said, ‘Sir, I will come with you. But please let me first go home to say “Goodbye” to my family.’
And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;'
And another one said, “Lord, I will follow You, but first let me go and say good-bye to those at home.”
Then another said, “I will follow You, Lord. But first let me go and bid farewell to those who are at my house.
A Third Volunteer: I’ll come, Jesus. I’ll follow You. But just let me first run home to say good-bye to my family.
Another said, “Yes, Lord, I will come, but first let me ask permission of those at home.”
Another man said, “I will follow you, Lord, but allow me first to say farewell to my family at home.”
Another also said, “I will follow You, Lord, but first permit me to say farewell to those at home.”
And another also said, Lord, I will follow thee, but let me first go bid farewell those who are at home at my house.
Another said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to those at my house.”
Another also said, I will follow You, Lord, and become Your disciple and side with Your party; but let me first say good-bye to those at my home.
Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to my family.”
Then another said, “I’m ready to follow you, Master, but first excuse me while I get things straightened out at home.”
Another man also said, “I will follow you, Lord, but first let me say good-bye to those at my home.”
Yet another said, · “I will follow you, Lord, but first allow me to say good-bye to those at · my home.”
Another said, “I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home.”
And another said, I will follow you, Lord, but let me first go and bid farewell to the people who are at home at my house.
Someone else said, “I will follow you, sir; but first let me go and say good-bye to my family.”
And another said, Lord, I shall follow thee, but first suffer me to leave all things that be at home [but first suffer me to tell to them that be at home].
“I will follow you, Master,” said another, “but first let me say goodbye to the people at home.”
Then someone said to Jesus, “I want to follow you, Lord, but first let me go back and take care of things at home.”
Another said, “I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home.”
Another man said to him, “I am going to follow you, Lord, but first let me bid farewell to my people at home.”
Another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.”
Another said, ‘I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home.’
Someone else said to Jesus, “I will follow you, Lord, but first let me say good-bye to those in my house.”
Another also said, “I will follow You, Lord [as Your disciple]; but first let me say goodbye to those at my home.”
Yet another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.”
And another said, “I will follow you, Lord, but first let me say farewell to my family at home.”
Another also said, “I will follow You, Lord; but first permit me to say goodbye to those at my home.”
Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to my family.”
Then another also said, “I will follow You, Master, but first let me say goodbye to those in my home.”
Another said, “I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home.”
Still another person said, “I will follow you, Lord. But first let me go back and say goodbye to my family.”
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
Yet another said, “I will follow you, sir, but first let me say good-by to the people at home.”
Another man said to Jesus, `Sir, I will go with you. But let me go first to my home and tell them I am going.'
Another said, ‘I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home.’
And another said also, I will follow you, Adoni. But first allow me to say lhitraot to the ones in my bais. [MELACHIM ALEF 19:20]
Another said, “I’ll follow you, sir, but first let me tell my family goodbye.”
Yet another said, “Lord, I will follow You, but let me first go bid farewell to those at my house.”
Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say goodbye to my family.”
Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to my family.”
And another person also said, “I will follow you, Lord, but first allow me to say farewell to those in my house.”
Still another said, ‘I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family.’
And another also said, “I will follow You, Master. But first permit me to say-good-bye to the ones in my house”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!