Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at illi responderunt et dixerunt Iohannem Baptistam alii autem Heliam alii quia propheta unus de prioribus surrexit
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
They answering said, John the Baptist; but some say, Elijah; and others say, that one of the old prophets is risen again.
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
So they answered and said, “John the Baptist, but some say Elijah; and others say that one of the old prophets has risen again.”
They answering said, “John the Baptist; but some say Elijah, and others say that one of the old prophets has risen again.”
And they answering said, John the Baptist; but others'say , Elijah; and others, that one of the old prophets is risen again.
They answered and they were saying to him, “Yohannan the Baptizer”, and others, “Elijah”, and others, “A Prophet, one of the ancient Prophets has risen.”
But they answering said, John the baptist; but others, Elias; and others, that one of the old prophets has risen again.
But they answered, and said: John the Baptist; but some say Elias; and others say that one of the former prophets is risen again.
And they answering said, John the Baptist; but others say, Elijah; and others, that one of the old prophets is risen again.
And they answered, “John the Baptist. But others say, Elijah, and others, that one of the prophets of old has risen.”
They answered, "Some say you are John the Baptizer, others Elijah, and still others say that one of the prophets from long ago has come back to life."
They answered, "John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back."
They answered, "Some say John the Baptist, others Elijah, and still others one of the ancient prophets who has come back to life."
They answered, "John the Baptist; others say Elijah; and still others that one of the prophets of long ago has risen."
They answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen again."
They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life."
"Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other ancient prophets risen from the dead."
They answering, said, John the Baptist; but some say, Elijah; and others say, that one of the ancient prophets is risen again.
"John the Baptist," they replied; "but others say Elijah; and others that some one of the ancient Prophets has come back to life."
They answered, "'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again."
They replied, ‘Some people say that you are John the Baptist. Other people say that you are Elijah. And some other people say that you are one of God's prophets from long ago. They think that this prophet has become alive again.’
And they answering said, `John the Baptist; and others, Elijah; and others, that a prophet, one of the ancients, was risen;'
They said, “John the Baptist, but some say Elijah. Others say that one of the early preachers has been raised from the dead.”
They answered, and said, “John Baptist. And others say, Elijah. And some say that one of the old Prophets has risen again.”
Disciples: Some people think You’re John the Baptist. Others say You’re the prophet Elijah, or else one of the other ancient prophets who has come back from the dead.
“John the Baptist,” they told him, “or perhaps Elijah or one of the other ancient prophets risen from the dead.”
They answered, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen.”
And they answered and said, “John the Baptist, and others say Elijah, but others, that one of the prophets of old has risen again.”
They answering said, John the Baptist; but some say, Elijah; and others say that one of the old prophets is risen again.
They answered, “John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back.”
And they answered, John the Baptist; but some say, Elijah; and others, that one of the ancient prophets has come back to life.
They answered, “Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah. And others say you are one of the prophets from long ago who has come back to life.”
They said, “John the Baptizer. Others say Elijah. Still others say that one of the prophets from long ago has come back.”
They answered, “‘John the Baptist,’ but others say, ‘Elijah,’ and others say, ‘one of the ancient prophets come back to life.’”
They · replied, saying, “John the Baptist; others · say, Elijah; still others that one of the ancient prophets has risen.”
They answered, “John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen.”
They answered and said, John the Baptist, or some say Elijah, and some say one of the old prophets is risen again.
“Some say that you are John the Baptist,” they answered. “Others say that you are Elijah, while others say that one of the prophets of long ago has come back to life.”
And they answered, and said, John Baptist, others say Elias, and others say, one prophet of the former is risen [but others say, for one prophet of the former hath risen].
“John the Baptist,” they responded. “And others say Elijah. Others say that one of the ancient prophets has arisen.”
They answered, “Some say you are John the Baptist or Elijah or a prophet from long ago who has come back to life.”
And they answered, “John the Baptist; but others say, Eli′jah; and others, that one of the old prophets has risen.”
“Some say that you are John the Baptist,” they replied. “Others that you are Elijah, and others think that one of the old-time prophets has come to life again.”
They answered, “John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen.”
They answered, ‘John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen.’
They answered, “John the Baptist, others Elijah, and still others that one of the ancient prophets has come back to life.”
They answered, “John the Baptist, and some say, Elijah; but others, that one of the ancient prophets has come back to life.”
And they answered, “John the Baptist. But others say, Elijah, and others, that one of the prophets of old has risen.”
They said in reply, “John the Baptist; others, Elijah; still others, ‘One of the ancient prophets has arisen.’”
They answered and said, “John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen.”
They answered, “Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah [see 9:8; 1 Kin. 17]. And others say you are one of the prophets from long ago who has ·come back to life [risen/appeared again].”
They replied, “John the Immerser, but others Elijah, and others that some prophet from among the ancients has arisen.”
And they answered, “John the Baptist; but others say, Eli′jah; and others, that one of the old prophets has risen.”
They replied, “Some say John the Baptist. Others say Elijah. Still others say that one of the prophets of long ago has come back to life.”
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
They answered, “Yochanan the Immerser; but others say Eliyahu, and others that some prophet of long ago has risen.”
They answered, `Some people say you are John the Baptizer. Others say you are Elijah. And others say that one of the old prophets of God has risen from death.'
They answered, ‘John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen.’
And in reply they said, Yochanan of the tevilah of teshuva; but others, Eliyahu Hanavi; and others, that a certain navi of the ancients has come back to life.
They answered, “Some say you are John the Baptizer, others Elijah, and still others say that one of the prophets from long ago has come back to life.”
They answered, “John the Baptist. But some say Elijah. And others say that one of the old prophets has risen.”
They answered, “Some people say you are John the Baptizer. Others say you are Elijah. And some people say you are one of the prophets from long ago that has come back to life.”
They answered, “Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah. And others say you are one of the prophets from long ago who has come back to life.”
And they answered and said, “John the Baptist, but others, Elijah, and others, that one of the ancient prophets has risen.”
They replied, ‘Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life.’
And the ones, having responded, said, “John the Baptist; and others, Elijah; and others, that some prophet of the ancients rose-up”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!