Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent Iesu
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
And they were filled with fury; and discussed one with another what they might do to Jesus.
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.
And they were filled with madness, and communed one with another what they might do to Jesus.
But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But they were filled with envy, and they were speaking one with another of what they should do to Yeshua.
But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus.
And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus.
But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
The scribes and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.
They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.
The others were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.
But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.
But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.
But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus.
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
Then the Pharisees and the teachers of God's Law were very angry. They began to talk to each other about what they could do to Jesus.
and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.
The teachers of the Law and the proud religious law-keepers were filled with anger. They talked with each other about what they might do to Jesus.
Then they were filled with madness and discussed what they might do to Jesus.
This made the Pharisees and religious scholars furious. They began discussing together what they would do to Jesus.
At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to plot his murder.
But they were filled with fury and discussed among themselves what they might do with Jesus.
But they themselves were filled with rage, and were discussing together what they might do to Jesus.
And they were filled with madness and talked one with another about what they might do to Jesus.
They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.
But they were filled with lack of understanding and senseless rage and discussed (consulted) with one another what they might do to Jesus.
But the Pharisees and the teachers of the law were very angry and discussed with each other what they could do to Jesus.
He looked around, looked each one in the eye. He said to the man, “Hold out your hand.” He held it out—it was as good as new! They were beside themselves with anger, and started plotting how they might get even with him.
They were filled with rage and began discussing with one another what they could do to Jesus.
But they were filled with senseless anger and began discussing with one another what they might do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
And they were filled full of madness, and conferred with each other, what they might do to Jesus.
They were filled with rage and began to discuss among themselves what they could do to Jesus.
And they were full-filled with unwisdom, and spake together, what they should do of Jesus.
But they were filled with rage, and discussed with each other what they might do to Jesus.
The teachers and the Pharisees were furious and started saying to one another, “What can we do about Jesus?”
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
He looked round, meeting all their eyes, and said to the man, “Now stretch out your hand.” He did so, and his hand was restored as sound as the other one. But they were filled with insane fury, and kept discussing with each other what they could do to Jesus.
But they were filled with fury and began discussing with one another what they might do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
They were furious and began talking with each other about what to do to Jesus.
But the scribes and Pharisees were filled with senseless rage [and lacked spiritual insight], and discussed with one another what they might do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
But they became enraged and discussed together what they might do to Jesus.
But they themselves were filled with senseless rage, and began discussing together what they might do to Jesus.
But the Pharisees and the ·teachers of the law [scribes] were very angry and discussed with each other what they could do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed among themselves what they might do to Yeshua.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus.
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But the others were filled with fury and began discussing with each other what they could do to Yeshua.
The Pharisees were very angry and they talked together about what they could do to Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
But they (the Sofrim and the Perushim) were filled with ka’as (anger), and they were discussing with one another what they might do to him.
The experts in Moses’ Teachings and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Yeshua.
But they were filled with madness and discussed with each other what they might do to Jesus.
The Pharisees and the teachers of the law got so mad they couldn’t think straight. They talked to each other about what they could do to Jesus.
The Pharisees and the teachers of the law became very angry. They said to each other, “What can we do to Jesus?”
But they were filled with fury, and began discussing with one another what they might do to Jesus.
But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
And they were filled with rage, and were talking-over with one another what they might do to Jesus.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!