Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at illi dixerunt ad eum quare discipuli Iohannis ieiunant frequenter et obsecrationes faciunt similiter et Pharisaeorum tui autem edunt et bibunt
And they said to him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but your eat and drink?
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but you eat and drink?
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
Then they said to Him, “Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise those of the Pharisees, but Yours eat and drink?”
And they said unto Him, “Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees, but thine eat and drink?”
And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
But they were saying to him, “Why do the disciples of Yohannan fast faithfully and pray, also the Pharisees, but yours are eating and drinking?”
And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make supplications, in like manner those also of the Pharisees, but thine eat and drink?
And they said to him: Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and the disciples of the Pharisees in like manner; but thine eat and drink?
And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”
They said to him, "John's disciples frequently fast and say prayers, and so do the disciples of the Pharisees. But your disciples eat and drink."
Then they said to Him, "John's disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but Yours eat and drink."
Then they told him, "John's disciples frequently fast and pray, and so do those of the Pharisees. But your disciples keep right on eating and drinking."
Then they said to him, "John's disciples frequently fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours continue to eat and drink."
And they said to Him, "The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink."
They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."
One day some people said to Jesus, "John the Baptist's disciples fast and pray regularly, and so do the disciples of the Pharisees. Why are your disciples always eating and drinking?"
And they said to him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
Again they said to Him, "John's disciples fast often and pray, as do also those of the pharisees; but yours eat and drink."
They said to him, "Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?"
Then the Jewish leaders said to Jesus: ‘The disciples of John the Baptist often choose to fast for a time. Then they can pray to God a lot. The disciples of the Pharisees also do that. But your disciples never do that. They continue to eat and drink every day.’
And they said unto him, `Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications -- in like manner also those of the Pharisees -- but thine do eat and drink?'
They asked Jesus, “Why do the followers of John and of the proud religious law-keepers go without food so they can pray better, but Your followers keep on eating and drinking?”
Then they said to Him, “Why do the disciples of John often fast and pray, and of the Pharisees also, but Yours eat and drink?”
Pharisees: Explain to us why You and Your disciples are so commonly found partying like this, when our disciples—and even the disciples of John—are known for fasting rather than feasting, and for saying prayers rather than drinking wine.
Their next complaint was that Jesus’ disciples were feasting instead of fasting. “John the Baptist’s disciples are constantly going without food and praying,” they declared, “and so do the disciples of the Pharisees. Why are yours wining and dining?”
Then they said to him, “John’s disciples fast frequently and pray often, and the disciples of the Pharisees do likewise, but your disciples eat and drink.”
And they said to Him, “The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do likewise, but Yours eat and drink.”
Then they said unto him, Why do the disciples of John fast often and make prayers and likewise the disciples of the Pharisees, but thine eat and drink?
Then they said to him, “John’s disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but yours eat and drink.”
Then they said to Him, The disciples of John practice fasting often and offer up prayers of [special] petition, and so do [the disciples] of the Pharisees also, but Yours eat and drink.
They said to Jesus, “John’s followers often fast for a certain time and pray, just as the Pharisees do. But your followers eat and drink all the time.”
They asked him, “John’s disciples are well-known for keeping fasts and saying prayers. Also the Pharisees. But you seem to spend most of your time at parties. Why?”
They said to him, “Why do John’s disciples fast and pray often, and so do the Pharisees’ disciples, but yours go on eating and drinking?”
And they said to him, “The disciples of John often fast and offer prayers, so also do the disciples of the Pharisees, · but yours continue to eat and drink.”
Then they said to him, “John’s disciples, like the disciples of the Pharisees, frequently fast and pray, but your disciples eat and drink.”
Then they said to him, Why do the disciples of John fast often, and pray, and the disciples of the Pharisees also, but yours eat and drink?
Some people said to Jesus, “The disciples of John fast frequently and offer prayers, and the disciples of the Pharisees do the same; but your disciples eat and drink.”
And they said to him, Why the disciples of John fast oft, and make prayers, also and of the Pharisees, but thine eat and drink?
“John’s disciples often fast, and say prayers,” they said to him, “and so do the Pharisees’ followers—but your disciples eat and drink.”
Some people said to Jesus, “John's followers often pray and go without eating, and so do the followers of the Pharisees. But your disciples never go without eating or drinking.”
And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”
Then people said to him, “Why is it that John’s disciples are always fasting and praying, just like the Pharisees’ disciples, but yours both eat and drink?”
Then they said to him, “John’s disciples, like the disciples of the Pharisees, frequently fast and pray, but your disciples eat and drink.”
Then they said to him, ‘John’s disciples, like the disciples of the Pharisees, frequently fast and pray, but your disciples eat and drink.’
Some people said to Jesus, “The disciples of John fast often and pray frequently. The disciples of the Pharisees do the same, but your disciples are always eating and drinking.”
Then they said to Him, “The disciples of John [the Baptist] often practice fasting and offer prayers [of special petition], and so do the disciples of the Pharisees; but Yours eat and drink.”
And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”
And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and the disciples of the Pharisees do the same; but yours eat and drink.”
And they said to Him, “The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink.”
They said to Jesus, “John’s ·followers [disciples] often fast [C giving up eating for spiritual purposes] and pray, just as the ·Pharisees [or disciples of the Pharisees] do. But your ·followers [disciples] eat and drink all the time.”
But they said to Him, “John’s disciples often fast and offer prayers, as do the disciples of the Pharisees. But Your disciples are eating and drinking.”
And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”
Some of the people who were there said to Jesus, “John’s disciples often pray and go without eating. So do the disciples of the Pharisees. But yours go on eating and drinking.”
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
Next they said to him, “Yochanan’s talmidim are always fasting and davvening, and likewise the talmidim of the P’rushim; but yours go on eating and drinking.”
They said to him, `The disciples or followers of John are often fasting [not eating for a time], and they talk with God. The disciples of the Pharisees do the same. But your disciples eat and drink.'
Then they said to him, ‘John’s disciples, like the disciples of the Pharisees, frequently fast and pray, but your disciples eat and drink.’
But they said to Rebbe, Melech HaMoshiach, Yochanan’s talmidim undergo tzomot (fasts) often and offer tefillos; likewise also the ones of the Perushim; but your talmidim eat and drink.
They said to him, “John’s disciples frequently fast and say prayers, and so do the disciples of the Pharisees. But your disciples eat and drink.”
They said to Him, “Why do the disciples of John fast often and offer prayers, and likewise the disciples of the Pharisees, but Yours eat and drink?”
They said to Jesus, “John’s followers often fast and pray, the same as the followers of the Pharisees. But your followers eat and drink all the time.”
They said to Jesus, “John’s followers often give up eating and pray, just as the Pharisees do. But your followers eat and drink all the time.”
And they said to him, “The disciples of John fast often and make prayers—likewise also the disciples of the Pharisees—but yours are eating and drinking!”
They said to him, ‘John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking.’
And the ones said to Him, “The disciples of John are fasting frequently and making prayers. Likewise also the ones of the Pharisees. But Yours are eating and drinking”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!