Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
multa quidem et alia exhortans evangelizabat populum
And many other things in his exhortation preached he to the people.
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
And with many other exhortations he preached to the people.
And with many other exhortations preached he unto the people.
With many other exhortations therefore preached he good tidings unto the people;
Also he taught many other things, and he preached The Good News to the people.
Exhorting then many other things also he announced his glad tidings to the people.
And many other things exhorting, did he preach to the people.
With many other exhortations therefore preached he good tidings unto the people;
So with many other exhortations he preached good news to the people.
With many other encouraging words, he told the Good News to the people.
Then, along with many other exhortations, he proclaimed good news to the people.
With many other exhortations John continued to proclaim the good news to the people.
And in this way, with many other exhortations, John proclaimed good news to the people.
So with many other exhortations he preached the gospel to the people.
And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them.
John used many such warnings as he announced the Good News to the people.
And many other things in his exhortation he preached to the people.
With many exhortations besides these he declared the Good News to the people.
Then with many other exhortations he preached good news to the people,
John said many more things to the people. He was telling them the good news about how God could change their lives.
And, therefore, indeed with many other things, exhorting, he was proclaiming good news to the people,
John spoke much more as he preached the Good News to the people.
Then, exhorting with many other things, he preached to the people.
He preached with many other provocative figures of speech and so conveyed God’s message to the people—the time had come to rethink everything.
He used many such warnings as he announced the Good News to the people.
And with many other exhortations, he proclaimed the good news to the people.
So with many other exhortations he proclaimed the gospel to the people.
And exhorting many other things he announced the gospel unto the people.
Then, along with many other exhortations, he proclaimed good news to the people.
So with many other [various] appeals and admonitions he preached the good news (the Gospel) to the people.
And John continued to preach the Good News, saying many other things to encourage the people.
There was a lot more of this—words that gave strength to the people, words that put heart in them. The Message! But Herod, the ruler, stung by John’s rebuke in the matter of Herodias, his brother Philip’s wife, capped his long string of evil deeds with this outrage: He put John in jail.
Then with many other words, he appealed to them and was preaching good news to the people.
And with many other words he exhorted the people, and evangelized them.
So, with many other exhortations, he proclaimed the good news to the people.
And with many other exhortations, John preached to the people.
In many different ways John preached the Good News to the people and urged them to change their ways.
And many other things also he spake, and preached to the people. [Forsooth and he stirring, or admonishing, many other things, evangelized to the people.]
John urged his news on the people with many other words.
In many different ways John preached the good news to the people.
So, with many other exhortations, he preached good news to the people.
These and many other things John said to the people as he exhorted them and announced the good news. But the tetrarch Herod, who had been condemned by John in the affair of Herodias, his brother’s wife, as well as for the other evil things that he had done, crowned his misdeeds by putting John in prison.
So with many other exhortations he proclaimed the good news to the people.
So, with many other exhortations, he proclaimed the good news to the people.
With many other words John appealed to them, proclaiming good news to the people.
So with many other appeals and various admonitions John preached the good news (gospel) to the people.
So with many other exhortations he preached good news to the people.
Exhorting them in many other ways, he preached good news to the people.
So with many other exhortations he preached the gospel to the people.
And John continued to preach the ·Good News [Gospel], saying many other things to ·encourage [exhort] the people.
So with many other exhortations, John proclaimed Good News to the people.
So, with many other exhortations, he preached good news to the people.
John said many other things to warn the people. He also announced the good news to them.
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
And with many other warnings besides these he announced the Good News to the people.
By these words and many other ways, he told the people the good news.
So, with many other exhortations, he proclaimed the good news to the people.
Therefore, with many other dvarim Yochanan was exhorting them, preaching the Besuras HaGeulah to the Am [Berit].
With many other encouraging words, he told the Good News to the people.
Then he preached many other things in his exhortation to the people.
John said many other things like this to encourage the people to change, and he told them the Good News.
And John continued to preach the Good News, saying many other things to encourage the people.
So with many other exhortations also he proclaimed good news to the people.
And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them.
So indeed, while also exhorting many other things, he was announcing-good-news-to the people.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!