Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at ille dixit ad eos nihil amplius quam quod constitutum est vobis faciatis
And he said to them, Exact no more than that which is appointed you.
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
And he said to them, “Collect no more than what is appointed for you.”
And he said unto them, “Exact no more than that which is appointed you.”
And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
But he said to them, “Do not require anything on top of whatever is commanded you to require.”
And he said to them, Take no more money than what is appointed to you.
But he said to them: Do nothing more than that which is appointed you.
And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
And he said to them, “Collect no more than you are authorized to do.”
He told them, "Don't collect more money than you are ordered to collect."
He told them, "Don't collect any more than what you have been authorized."
He told them, "Stop collecting more money than the amount you are told to collect."
He told them, "Collect no more than you are required to."
And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to."
"Don't collect any more than you are required to," he told them.
He replied, "Collect no more taxes than the government requires."
And he said to them, Exact no more than that which is appointed you.
"Do not exact more than the legal amount," he replied.
He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
John told them, ‘You must take the right amount of money from people. You must not take more money than the rules say you should take.’
and he said unto them, `Exact no more than that directed you.'
He said to them, “Do not take more money from people than you should.”
And he said to them, “Require no more than that which is appointed to you.”
John the Baptist: Stop overcharging people. Only collect what you must turn over to the Romans.
“By your honesty,” he replied. “Make sure you collect no more taxes than the Roman government requires you to.”
He answered them, “Cease collecting more than the amount prescribed.”
And he said to them, “Collect no more than what you have been ordered to.”
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
He told them, “Don’t collect any more than what you have been authorized.”
And he said to them, Exact and collect no more than the fixed amount appointed you.
John said to them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to take.”
He told them, “No more extortion—collect only what is required by law.”
To them he said, “Collect no more than what you were authorized to.”
And he said to them, “Collect no more than what has been prescribed for you.”
He said to them, “Collect no more than the amount prescribed for you.”
And he said to them, Require no more than that which is appointed to you.
“Don't collect more than is legal,” he told them.
And he said to them, Do ye nothing more, than that that is ordained to you.
“Don’t collect more than what is laid down,” he replied.
John told them, “Don't make people pay more than they owe.”
And he said to them, “Collect no more than is appointed you.”
“You must not demand more than you are entitled to,” he replied.
He said to them, “Collect no more than the amount prescribed for you.”
He said to them, ‘Collect no more than the amount prescribed for you.’
He replied, “Collect no more than you are authorized to collect.”
And he told them, “Collect no more than the fixed amount you have been ordered to [collect].”
And he said to them, “Collect no more than you are authorized to do.”
He answered them, “Stop collecting more than what is prescribed.”
And he said to them, “Collect no more than what you have been ordered to.”
John said to them, “Don’t take more taxes from people than ·you have been ordered to take [is prescribed/authorized].”
He said to them, “Do not take more than you are supposed to.”
And he said to them, “Collect no more than is appointed you.”
“Don’t collect any more than you are required to,” John told them.
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
“Collect no more than the government assesses,” he told them.
He said to them, `Do not make people pay more money than you are told to.'
He said to them, ‘Collect no more than the amount prescribed for you.’
And Yochanan said to them, Collect nothing more than the amount having been commanded you.
He told them, “Don’t collect more money than you are ordered to collect.”
He said to them, “Collect no more than what is appointed you.”
He told them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to collect.”
John said to them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to take.”
And he said to them, “Collect no more than what you are ordered to.”
‘Don’t collect any more than you are required to,’ he told them.
And the one said to them, “Be collecting nothing more than the amount having been commanded”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!