Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibus
And returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
And returned from the sepulcher, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
and returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.
and returned from the sepulcher and told all these things unto the eleven and to all the rest.
and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
And they returned from the tomb and they were telling all these things to the eleven and to the rest.
and, returning from the sepulchre, related all these things to the eleven and to all the rest.
And going back from the sepulchre, they told all these things to the eleven, and to all the rest.
and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.
The women left the tomb and went back to the city. They told everything to the eleven apostles and all the others.
Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest.
They returned from the tomb and reported all these things to the eleven disciples and all the others.
and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.
and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.
When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.
So they rushed back from the tomb to tell his eleven disciples--and everyone else--what had happened.
And returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
and returning from the tomb they reported all this to the Eleven and to all the rest.
returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
They left the hole where Jesus' body had been. They went to the 11 apostles. They told them what had happened. They also told all the other people who were there.
and having turned back from the tomb told all these things to the eleven, and to all the rest.
When they came back from the grave, they told all these things to the eleven followers and to all the others.
and returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the remnant.
so they returned from the tomb and found the eleven and recounted for them—and others with them—everything they had experienced.
and rushed back to Jerusalem to tell his eleven disciples—and everyone else—what had happened.
When they returned from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the others.
and when they returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest.
and returned from the sepulchre and told all these things unto the eleven and to all the rest.
Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest.
And having returned from the tomb, they reported all these things [taken together] to the eleven apostles and to all the rest.
The women left the tomb and told all these things to the eleven apostles and the other followers.
They left the tomb and broke the news of all this to the Eleven and the rest. Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them kept telling these things to the apostles, but the apostles didn’t believe a word of it, thought they were making it all up.
When they returned from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the rest.
And returning from the tomb, they told all these things to the eleven and to all the others.
and returning from the tomb, they told all this to the eleven and to all the rest.
and returned from the sepulchre, and told all these things to the eleven and to all the rest.
returned from the tomb, and told all these things to the eleven disciples and all the rest.
And they went again from the grave, and told all these things to the eleven, and to all [the] others.
They went back, away from the tomb, and told all this to the eleven and all the others.
Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and some other women were the ones who had gone to the tomb. When they returned, they told the eleven apostles and the others what had happened.
and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.
Then they did remember what he had said, and they turned their backs on the tomb and went and told all this to the eleven and the others who were with them.
and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.
and returning from the tomb, they told all this to the eleven and to all the rest.
When they returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and all the others.
and after returning from the tomb, they reported all these things to the eleven [apostles] and to all the rest.
and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.
Then they returned from the tomb and announced all these things to the eleven and to all the others.
and returned from the tomb and reported all these things to the eleven, and to all the rest.
The women ·left [returned from] the tomb and told all these things to ·the eleven apostles [L the Eleven] and ·the other followers [L all the rest].
And when they returned from the tomb, they told all these things to the eleven and to everyone else.
and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.
They came back from the tomb. They told all these things to the 11 apostles and to all the others.
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
and, returning from the tomb, they told everything to the Eleven and to all the rest.
They left the grave and went back. They told all these things to the eleven disciples and to all the other people.
and returning from the tomb, they told all this to the eleven and to all the rest.
And having returned from the kever (tomb), they reported all these things to the Achad Asar (the Eleven) and to all the others.
The women left the tomb and went back to the city. They told everything to the eleven apostles and all the others.
And they returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.
The women left the tomb and went to the eleven apostles and the other followers. They told them everything that happened at the tomb.
The women left the tomb and told all these things to the 11 apostles and the other followers.
and when they returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest.
When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.
And having returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!