Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple, blessing God.
And they were in The Temple at all times, praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple praising and blessing God.
And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.
and were continually in the temple, blessing God.
and were continually in the temple blessing God.
They were always in the temple, where they praised God.
And they were continually in the temple complex praising God.
They were continually in the Temple, blessing God.
and were continually in the temple courts blessing God.
and were continually in the temple praising God.
And they stayed continually at the temple, praising God.
And they spent all of their time in the Temple, praising God.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
Afterwards they were continually in attendance at the Temple, blessing God.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
All the time they were in the temple and they were praising God.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
They spent all their time in the house of God honoring and giving thanks to God.
and were continually in the Temple, praising and blessing God. Amen.
and they return again and again to the temple to celebrate God.
and were continually in the Temple, praising God.
and they were continually in the temple praising God.
and were continually in the temple blessing God.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
And they were continually in the temple praising God.
And they were continually in the temple celebrating with praises and blessing and extolling God. Amen (so be it).
They stayed in the Temple all the time, praising God.
And they were on their knees, worshiping him. They returned to Jerusalem bursting with joy. They spent all their time in the Temple praising God. Yes.
They were continually in the temple courts, praising and blessing God. Amen.
and they were continually in the temple blessing · God.
and they were continually in the temple blessing God.
and were continually in the temple, praising and lauding God. Amen. Here ends the gospel of Saint Luke.
and spent all their time in the Temple giving thanks to God.
and were evermore in the temple [and were ever in the temple], praising and blessing God.
They spent all their time in the Temple, praising God.
They spent their time in the temple, praising God.
and were continually in the temple blessing God.
While he was in the act of blessing them he was parted from them and was carried up to Heaven. They worshipped him, and turned back to Jerusalem with great joy, and spent their days in the Temple, praising and blessing God.
and they were continually in the temple blessing God.
and they were continually in the temple blessing God.
And they were continuously in the temple praising God.
and they were continually in the temple blessing and praising God.
and were continually in the temple blessing God.
and they were continually in the temple praising God.
and were continually in the temple praising God.
They ·stayed in the Temple all the time [were continually in the Temple], praising God.
And they were continually in the Temple, praising God.
and were continually in the temple blessing God.
Every day they went to the temple, praising God.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
And they spent all their time in the Temple courts, praising God.
and they were continually in the temple blessing God.
And they were continually in the Beis Hamikdash praising Hashem. [T.N. From the “we” sections of Acts (16:10-17, 20:5-21:18; 27:1-28:16), Lukas intimates he had opportunity to obtain independent corroboration of the veracity of what came to be included in the other synoptic Gospels and that Luke had opportunity also to interview living eye-witnesses in the early pre-Churban Bayis Sheni period of his travels to Jerusalem with Rav Sha’ul, making his writings, Luke-Acts, of inestimable historical value to Messianic believers today.]
They were always in the temple, where they praised God.
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
They stayed at the Temple all the time, praising God.
They stayed in the Temple all the time, praising God.
And they were continually in the temple courts praising God.
And they stayed continually at the temple, praising God.
And they were continually in the temple blessing God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!