Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et factum est dum benediceret illis recessit ab eis et ferebatur in caelum
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.
And it came to pass, while He blessed them, He was parted from them and carried up into Heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
And it was that as he blessed them, he was separated from them, and he ascended to Heaven.
And it came to pass as he was blessing them, he was separated from them and was carried up into heaven.
And it came to pass, whilst he blessed them, he departed from them, and was carried up to heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken to heaven.
And while He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
And it came to pass, while he was blessing them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And while He was blessing them, He parted from them and was carried up into Heaven.
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
While he was praying for them like that, he went up away from them. God lifted him up to heaven.
and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;
And while He was praying that good would come to them, He went from them (*and was taken up to heaven and
And it happened that, as He blessed them, He departed from them and was carried up into Heaven.
and at that moment, with His hands raised in blessing, He leaves them and is carried up into heaven.
and then began rising into the sky, and went on to heaven.
While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven.
And it happened that while He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
And it came to pass while he blessed them, he was parted from them and carried up into heaven.
And while he was blessing them, he left them and was carried up into heaven.
And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
He then led them out of the city over to Bethany. Raising his hands he blessed them, and while blessing them, made his exit, being carried up to heaven.
And while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven.
· While · he was blessing them, he departed from them and was carried up into · heaven.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
And it came to pass, as he blessed them, he departed from them and was carried up into heaven.
As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.
And it was done, the while he blessed them [while he blessed them], he departed from them, and was borne into heaven.
As he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
As he was doing this, he left and was taken up to heaven.
While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.
While he was in the act of blessing them he was parted from them and was carried up to Heaven. They worshipped him, and turned back to Jerusalem with great joy, and spent their days in the Temple, praising and blessing God.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
As he blessed them, he left them and was taken up to heaven.
While He was blessing them, He left them and was taken up into heaven.
While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.
As he blessed them he parted from them and was taken up to heaven.
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he ·was separated [parted] from them and ·carried [taken up] into heaven.
And while blessing them, He departed from them and was taken up into heaven.
While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
and as he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
And while he said the bracha over them, he departed from them, being taken up in an aliyah ascent to Shomayim.
While he was blessing them, he left them and was taken to heaven.
While He blessed them, He parted from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
And it came about during His blessing them that He separated from them, and was being carried-up into heaven.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!