Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et respondens unus cui nomen Cleopas dixit ei tu solus peregrinus es in Hierusalem et non cognovisti quae facta sunt in illa his diebus
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said to him, Are you only a stranger in Jerusalem, and have not known the things which are come to pass there in these days?
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Are you a stranger in Jerusalem, and have not known the things which have come to pass there in these days?
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
Then the one whose name was Cleopas answered and said to Him, “Are You the only stranger in Jerusalem, and have You not known the things which happened there in these days?”
And one of them, whose name was Cleopas, answering said unto Him, “Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which have come to pass there in these days?”
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
One of them answered, whose name was Cleopa, and he said to him, “Are you indeed a foreigner by yourself in Jerusalem that you do not know the thing that has occurred in it in these days?”
And one of them, named Cleopas, answering said to him, Thou sojournest alone in Jerusalem, and dost not know what has taken place in it in these days?
And the one of them, whose name was Cleophas, answering, said to him: Art thou only a stranger to Jerusalem, and hast not known the things that have been done there in these days?
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
One of them, Cleopas, replied, "Are you the only one in Jerusalem who doesn't know what has happened recently?"
The one named Cleopas answered Him, "Are You the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that happened there in these days?"
The one whose name was Cleopas answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know what happened there in the past few days?"
Then one of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know the things that have happened there in these days?"
One of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"
One of them, named Cleopas, asked him, "Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
Then one of them, Cleopas, replied, "You must be the only person in Jerusalem who hasn't heard about all the things that have happened there the last few days."
And one of them, whose name was Cleopas, answering, said to him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which have come to pass there in these days?
Then one of them, named Cleopas, answered, "Are you a stranger lodging alone in Jerusalem, that you have known nothing of the things that have lately happened in the city?"
One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?"
One of them, called Cleopas, answered him, ‘Many things have happened in Jerusalem in the last few days. Are you the only visitor here that does not know about it?’
And the one, whose name was Cleopas, answering, said unto him, `Art thou alone such a stranger in Jerusalem, that thou hast not known the things that came to pass in it in these days?'
One of them, whose name was Cleopas, said to Him, “Are you the only one visiting Jerusalem who has not heard of the things that have happened here these days?”
And the one named Cleopas answered and said to Him, “Are You only a stranger in Jerusalem, and have not known the things which have happened there in these days?”
One of them—Cleopas is his name—speaks up. Cleopas: You must be the only visitor in Jerusalem who hasn’t heard about what’s been going on over the last few days.
And one of them, Cleopas, replied, “You must be the only person in Jerusalem who hasn’t heard about the terrible things that happened there last week.”
Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who is not aware of all the things that have taken place there in these days?”
And one of them, named Cleopas, answered and said to Him, “Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?”
And one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem and hast not known the things which are come to pass there in these days?
The one named Cleopas answered him, “Are you the only visitor in Jerusalem who doesn’t know the things that happened there in these days?”
Then one of them, named Cleopas, answered Him, Do you alone dwell as a stranger in Jerusalem and not know the things that have occurred there in these days?
The one named Cleopas answered, “Are you the only visitor in Jerusalem who does not know what just happened there?”
He asked, “What’s this you’re discussing so intently as you walk along?” They just stood there, long-faced, like they had lost their best friend. Then one of them, his name was Cleopas, said, “Are you the only one in Jerusalem who hasn’t heard what’s happened during the last few days?”
One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor in Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
Then one of them, named Cleopas, answered, saying to him, “Are you the only visitor to Jerusalem · who does not know the things that have happened there in · these days?”
Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?”
And the one named Cleopas answered and said to him, Are you only a stranger in Jerusalem, and do not know about the things that have happened there in these days?
One of them, named Cleopas, asked him, “Are you the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that have been happening there these last few days?”
And one, whose name was Cleopas, answered, and said [to him], Thou thyself art a pilgrim in Jerusalem, and hast thou not known, what things be done in it in these days?
Then one of them, Cleopas by name, answered him. “You must be the only person around Jerusalem,” he said, “who doesn’t know what’s been going on there these last few days.”
Then the one named Cleopas asked Jesus, “Are you the only person from Jerusalem who didn't know what was happening there these last few days?”
Then one of them, named Cle′opas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
They stopped, their faces drawn with misery, and the one called Cleopas replied, “You must be the only stranger in Jerusalem who hasn’t heard all the things that have happened there recently!”
Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?”
Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, ‘Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?’
The one named Cleopas replied, “Are you the only visitor to Jerusalem who is unaware of the things that have taken place there over the last few days?”
One of them, named Cleopas, answered Him, “Are you the only stranger visiting Jerusalem who is unaware of the things which have happened here in these [recent] days?”
Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
One of them, named Cleopas, said to him in reply, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know of the things that have taken place there in these days?”
One of them, named Cleopas, answered and said to Him, “Are You possibly the only one living near Jerusalem who does not know about the things that happened here in these days?”
The one named Cleopas answered, “·Are you the only visitor in Jerusalem who does not [or Are you only a visitor in Jerusalem and don’t] know what just happened there?”
Then the one named Cleopas answered and said to Him, “Are You the only one visiting Jerusalem who doesn’t know the things that happened there in these days?”
Then one of them, named Cle′opas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
One of them was named Cleopas. He said to Jesus, “Are you the only person visiting Jerusalem who doesn’t know? Don’t you know about the things that have happened there in the last few days?”
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
and one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only person staying in Yerushalayim that doesn’t know the things that have been going on there the last few days?”
Jesus said, `What things?" They said, `All that has happened to Jesus of Nazareth. He was a prophet of God. He had power to do big works and to teach the people. He was respected by God and all the people.
Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, ‘Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?’
And in reply one, Cleopas by name, said to him, Are you the only one visiting Yerushalayim that does not have daas of the things that have happened in it in these days?
One of them, Cleopas, replied, “Are you the only one in Jerusalem who doesn’t know what has happened recently?”
One of them, named Cleopas, answered Him, “Are You the only foreigner in Jerusalem who does not know what has happened there in these days?”
The one named Cleopas said, “You must be the only person in Jerusalem who doesn’t know what has just happened there.”
The one named Cleopas answered, “You must be the only one in Jerusalem who does not know what just happened there.”
And one of them, named Cleopas, answered and said to him, “Are you the only one living near Jerusalem and not knowing the things that have happened in it in these days?”
One of them, named Cleopas, asked him, ‘Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?’
And having responded, one— Cleopas by name— said to Him, “Are You alone staying in Jerusalem and did not know the things having taken place in it in these days?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!