Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
And they said, “What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth.”
And they said, “What need we any further witness? For we ourselves have heard it from his own mouth.”
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
And they were saying, “Why do we need witnesses again, for we hear from his own mouth?”
And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?
And they said: What need we any further testimony? for we ourselves have heard it from his own mouth.
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.”
Then they said, "Why do we need any more testimony? We've heard him say it ourselves."
Why do we need any more testimony," they said, "since we've heard it ourselves from His mouth?"
"Why do we need any more testimony?" they asked. "We have heard it ourselves from his own mouth!"
Then they said, "Why do we need further testimony? We have heard it ourselves from his own lips!"
Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."
Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
"Why do we need other witnesses?" they said. "We ourselves heard him say it."
And they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth.
"What need have we of further evidence?" they said; "for we ourselves have heard it from his own lips."
They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"
Then they said, ‘We do not need anyone else to speak against this man. We ourselves have heard what he has said about himself.’
and they said, `What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear [it] from his mouth.'
Then they said, “What other word do we need against Him? We have heard Him say this with His own mouth.”
Then they said, “What need do we have of any further witness? For we ourselves have heard it from His own mouth!”
Sanhedrin: What more evidence do we need? We’ve heard it with our own ears from His own lips.
“What need do we have for other witnesses?” they shouted. “For we ourselves have heard him say it.”
Then they said, “What need do we have for any further testimony? We have heard it ourselves from his own lips.”
Then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth.”
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
“Why do we need any more testimony,” they said, “since we’ve heard it ourselves from his mouth?”
And they said, What further evidence do we need? For we have heard [it] ourselves from His own mouth!
They said, “Why do we need witnesses now? We ourselves heard him say this.”
But they had made up their minds, “Why do we need any more evidence? We’ve all heard him as good as say it himself.”
Then they said, “Why do we need any more testimony? For we ourselves have heard it from his own mouth!”
Then they said, “What further need do we have of a witness? For we have heard it ourselves from · his own lips.”
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!”
Then they said, Why do we need any further testimony? We ourselves have heard from his own mouth.
And they said, “We don't need any witnesses! We ourselves have heard what he said!”
And they said, What yet desire we witnessing? for we ourselves have heard of his mouth.
“Why do we need any more witnesses?” they said. “We’ve heard it ourselves, from his own mouth!”
They replied, “Why do we need more witnesses? He said it himself!”
And they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.”
Then they said, “Why do we need to call any more witnesses, for we ourselves have heard this thing from his own lips?”
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!”
Then they said, ‘What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!’
Then they said, “Why do we need further testimony? We’ve heard it from his own lips.”
Then they asked, “What further need of testimony do we have? For we ourselves have heard it from His own mouth.”
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.”
Then they said, “What further need have we for testimony? We have heard it from his own mouth.”
And then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth!”
They said, “Why do we need ·witnesses [testimony] now? [L For] We ·ourselves heard him say this [L heard it from his mouth].”
Then they said, “What further need do we have for testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth!”
And they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.”
Then they said, “Why do we need any more witnesses? We have heard it from his own lips.”
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
They said, “Why do we need additional testimony? We have heard it ourselves from his own mouth!”
They said, `We do not need any more proof against him. We ourselves have heard what he said.'
Then they said, ‘What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!’
And to them they said, Why still do we have need of an eidus (witness)? For we ourselves heard from his peh (mouth).
Then they said, “Why do we need any more testimony? We’ve heard him say it ourselves.”
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it from His own mouth.”
They said, “Why do we need witnesses now? We all heard what he said!”
They said, “Why do we need witnesses now? We ourselves heard him say this!”
And they said, “Why do we have need of further testimony? For we ourselves have heard it from his mouth!”
Then they said, ‘Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.’
And the ones said, “What further need do we have of testimony? For we ourselves heard it from His mouth”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!