Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait illis si vobis dixero non creditis mihi
Are you the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe:
Are you the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, you will not believe:
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.
“Art thou the Christ? Tell us.” And He said unto them, “If I tell you, ye will not believe.
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
And they were saying to him, “If you are The Messiah, tell us.” He said to them, “If I tell you, you will not believe me.
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
And he saith to them: If I shall tell you, you will not believe me.
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
"Tell us, are you the Messiah?" Jesus said to them, "If I tell you, you won't believe me.
They said, "If You are the Messiah, tell us." But He said to them, "If I do tell you, you will not believe.
They said, "If you are the Messiah, tell us." But he told them, "If I tell you, you won't believe me,
and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;
"If you are the Messiah," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,
and they said, "Tell us, are you the Messiah?" But he replied, "If I tell you, you won't believe me.
Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
"Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe;
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
They asked him, ‘Are you the Messiah? If you are, tell us.’ Jesus replied, ‘If I do tell you, you will not believe me.
saying, `If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, `If I may tell you, ye will not believe;
“Tell us if you are the Christ.” He said to them, “If I tell you, you will not believe Me.
saying, “Are You the Christ? Tell us!” And He said to them, “If I tell you, you will not believe it.
Sanhedrin: If you are the Anointed One whom God promised us, tell us plainly. Jesus: If I give you an answer, you won’t believe it.
and instructed to state whether or not he claimed to be the Messiah. But he replied, “If I tell you, you won’t believe me or let me present my case.
Then they said, “If you are the Christ, tell us!” He replied, “If I tell you, you will not believe;
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe,
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe;
They said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I do tell you, you will not believe.
If You are the Christ (the Messiah), tell us. But He said to them, If I tell you, you will not believe (trust in, cleave to, and rely on what I say),
They said, “If you are the Christ, tell us.” Jesus said to them, “If I tell you, you will not believe me.
When it was morning, the religious leaders of the people and the high priests and scholars all got together and brought him before their High Council. They said, “Are you the Messiah?” He answered, “If I said yes, you wouldn’t believe me. If I asked what you meant by your question, you wouldn’t answer me. So here’s what I have to say: From here on the Son of Man takes his place at God’s right hand, the place of power.”
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
and said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
They said, “If you are the Messiah, tell us.” He replied, “If I tell you, you will not believe;
Are you the very Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe.
“Tell us,” they said, “are you the Messiah?” He answered, “If I tell you, you will not believe me;
If thou art Christ, say to us. And he said to them, If I say to you, ye will not believe to me;
“If you are the Messiah,” they said, “tell us!” “If I tell you,” he said to them, “you won’t believe me.
They said, “Tell us! Are you the Messiah?” Jesus replied, “If I said so, you wouldn't believe me.
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe;
Then when daylight came, the assembly of the elders of the people, which included both chief priests and scribes, met and marched him off to their own council. There they asked him, “If you really are Christ, tell us!”
They said, “If you are the Messiah, tell us.” He replied, “If I tell you, you will not believe,
They said, ‘If you are the Messiah, tell us.’ He replied, ‘If I tell you, you will not believe;
They said, “If you are the Christ, tell us!” He answered, “If I tell you, you won’t believe.
“If You are the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe [what I say],
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
They said, “If you are the Messiah, tell us,” but he replied to them, “If I tell you, you will not believe,
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe;
They said, “If you are the ·Christ [Messiah], tell us.” Jesus said to them, “If I tell you, you will not believe me.
“If You are Mashiach, tell us.” But Yeshua said to them, “If I tell you, you will never believe;
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe;
“If you are the Messiah,” they said, “tell us.” Jesus answered, “If I tell you, you will not believe me.
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
where they said, “If you are the Mashiach, tell us.” He answered, “If I tell you, you won’t believe me;
They said, `If you are the Christ, tell us.' Jesus said, `If I tell you, you will not believe.
They said, ‘If you are the Messiah, tell us.’ He replied, ‘If I tell you, you will not believe;
Saying, If you are the Rebbe Melech HaMoshiach, tell us. But he said to them, If I say this to you, you will by no means have emunah.
“Tell us, are you the Messiah?” Yeshua said to them, “If I tell you, you won’t believe me.
“Are You the Christ? Tell us!” He said to them, “If I tell you, you will not believe.
They said, “If you are the Messiah, then tell us that you are.” Jesus said to them, “If I tell you I am the Messiah, you will not believe me.
They said, “If you are the Christ, then tell us that you are!” Jesus said to them, “If I tell you I am the Christ, you will not believe me.
saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to them, “If I tell you, you will never believe,
‘If you are the Messiah,’ they said, ‘tell us.’ Jesus answered, ‘If I tell you, you will not believe me,
saying “If You are the Christ, tell us”. But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!