Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et gavisi sunt et pacti sunt pecuniam illi dare
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and agreed to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and agreed to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they rejoiced and they promised to give him money.
And they were rejoiced, and agreed to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
And they were glad, and agreed to give him money.
They were pleased and agreed to give him some money.
They were glad and agreed to give him silver.
They were delighted, and agreed to give him money.
They were delighted and arranged to give him money.
They were glad and agreed to give him money.
They were delighted and agreed to give him money.
They were delighted, and they promised to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
This gave them great pleasure, and they agreed to pay him.
They were glad, and agreed to give him money.
They were very happy and they promised to give him some money to do this.
and they rejoiced, and covenanted to give him money,
They were glad and promised to pay him money.
So they were glad and agreed to give him money.
This was just the kind of break they had been waiting for, so they were thrilled and agreed to a handsome payment.
They were, of course, delighted to know that he was ready to help them and promised him a reward.
They were delighted and agreed to give him money.
And they were glad and agreed to give him money.
And they were glad and covenanted to give him money.
They were glad and agreed to give him silver.
And they were delighted and pledged [themselves] to give him money.
They were pleased and agreed to give Judas money.
That’s when Satan entered Judas, the one called Iscariot. He was one of the Twelve. Leaving the others, he conferred with the high priests and the Temple guards about how he might betray Jesus to them. They couldn’t believe their good luck and agreed to pay him well. He gave them his word and started looking for a way to betray Jesus, but out of sight of the crowd.
They were glad and agreed to give him money.
· They were delighted and decided to give him money.
They were greatly pleased and agreed to give him money.
And they were glad, and promised to give him money.
They were pleased and offered to pay him money.
And they joyed, and made covenant to give him money.
They were delighted, and promised to pay him.
They were very pleased and offered to pay Judas some money.
And they were glad, and engaged to give him money.
Then a diabolical plan came into the mind of Judas Iscariot, who was one of the twelve. He went and discussed with the chief priests and officers a method of getting Jesus into their hands. They were delighted and arranged to pay him for it. He agreed, and began to look for a suitable opportunity for betrayal when there was no crowd present.
They were greatly pleased and agreed to give him money.
They were greatly pleased and agreed to give him money.
They were delighted and arranged payment for him.
They were delighted and agreed with him to give him money.
And they were glad, and agreed to give him money.
They were pleased and agreed to pay him money.
And they were delighted, and agreed to give him money.
They were ·pleased [delighted] and agreed to give Judas money.
They were delighted and agreed to give him money.
And they were glad, and engaged to give him money.
They were delighted and agreed to give him money.
And they were glad, and covenanted to give him money.
They were pleased and offered to pay him money.
They were glad, and they said they would give him money for it.
They were greatly pleased and agreed to give him money.
And they got a lot of geshmak out of this, and they agreed to pay him kesef. [ZECHARYAH 11:12]
They were pleased and agreed to give him some money.
They were glad and agreed to give him money.
The priests were very happy about this. They promised to give Judas money for doing this.
They were pleased and promised to give Judas money.
And they were delighted, and came to an agreement with him to give him money.
They were delighted and agreed to give him money.
And they rejoiced and agreed to give him money.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!