Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patiar
And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
Then He said to them, “With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;
And He said unto them, “With desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
And he said to them, “I have greatly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
And he said to them: With desire I have desired to eat this pasch with you, before I suffer.
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
Jesus said to them, "I've had a deep desire to eat this Passover with you before I suffer.
Then He said to them, "I have fervently desired to eat this Passover with you before I suffer.
He told them, "I have eagerly desired to eat this Passover meal with you before I suffer,
And he said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;
And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
Jesus said, "I have been very eager to eat this Passover meal with you before my suffering begins.
And he said to them, I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer.
He said to them, "Earnestly have I longed to eat this Passover with you before I suffer;
He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,
He said to them, ‘I have wanted very much to eat this Passover meal with you. It has to happen before I die.
and he said unto them, `With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,
He said to them, “I have wanted very much to eat this special supper with you to remember how the Jews left Egypt. I have wanted to eat this with you before I suffer.
Then He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
Jesus: It has been My deep desire to eat this Passover meal with you before My suffering begins.
and he said, “I have looked forward to this hour with deep longing, anxious to eat this Passover meal with you before my suffering begins.
He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;
And he said unto them, With desire I have greatly desired to eat this passover lamb with you before I suffer;
Then he said to them, “I have fervently desired to eat this Passover with you before I suffer.
And He said to them, I have earnestly and intensely desired to eat this Passover with you before I suffer;
He said to them, “I wanted very much to eat this Passover meal with you before I suffer.
When it was time, he sat down, all the apostles with him, and said, “You’ve no idea how much I have looked forward to eating this Passover meal with you before I enter my time of suffering. It’s the last one I’ll eat until we all eat it together in the kingdom of God.”
He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer,
· He said to them, “With great desire I desired to eat this · Passover with you before · I suffer!
He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
And he said to them, I have inwardly desired to eat this Passover lamb with you before I suffer.
He said to them, “I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer!
And he said to them, With desire I have desired to eat with you this pask, before that I suffer;
“I have been so much looking forward to eating this Passover with you before I have to suffer,” he said to them.
he said to them, “I have very much wanted to eat this Passover meal with you before I suffer.
And he said to them, “I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer;
Then, when the time came, he took his seat at table with the apostles, and spoke to them, “With all my heart I have longed to eat this Passover with you before the time comes for me to suffer. Believe me, I shall not eat the Passover again until all that it means is fulfilled in the kingdom of God.”
He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer,
He said to them, ‘I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
He said to them, “I have earnestly wanted to eat this Passover with you before I suffer;
And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer,
And He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
He said to them, “I wanted very much to eat this Passover meal with you before I suffer.
And He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And he said to them, “I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer;
He said to them, “I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
and he said to them, “I have really wanted so much to celebrate this Seder with you before I die!
He said to them, `I have wanted very much to eat this Passover Feast with you before my troubles come.
He said to them, ‘I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
And Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, With great tshuka (deep and sincere desire, longing) I have desired to eat this Pesach with you before I suffer.
Yeshua said to them, “I’ve had a deep desire to eat this Passover with you before I suffer.
And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
Jesus said to them, “I wanted very much to eat this Passover meal with you before I die.
He said to them, “I wanted very much to eat this Passover meal with you before I die.
And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And he said to them, ‘I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
And He said to them, “I greatly desired to eat this Passover [meal] with you before I suffer.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!