Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illos
And he said, Take heed that you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draws near: go you not therefore after them.
And he said, Take heed that you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draws near: go not therefore after them.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
And He said: “Take heed that you not be deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time has drawn near.’ Therefore do not go after them.
And He said, “Take heed that ye be not deceived, for many shall come in My name, saying, ‘I am Christ,’ and, ‘the time draweth near.’ Go ye not therefore after them.
And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he ; and, The time is at hand: go ye not after them.
But he said to them, “Beware that you be not deceived, for many shall come in my name, and they shall say, 'I am God, The Messiah', and the time is near, but do not go after them.
And he said, See that ye be not led astray, for many shall come in my name, saying, I am he, and the time is drawn nigh: go ye not therefore after them.
Who said: Take heed you be not seduced; for many will come in my name, saying, I am he; and the time is at hand: go ye not therefore after them.
And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them.
And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
Jesus said, "Be careful that you are not deceived. Many will come using my name. They will say, 'I am he!' and 'The time is near.' Don't follow them!
Then He said, "Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, I am He,' and, The time is near.' Don't follow them.
He said, "Be careful that you are not deceived, because many will come in my name and say, 'I AM' and, 'The time has come.' Don't follow them.
He said, "Watch out that you are not misled. For many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them!
And He said, "See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, 'I am He,' and, 'The time is near.' Do not go after them.
He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.
He replied, "Don't let anyone mislead you, for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah,' and saying, 'The time has come!' But don't believe them.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many will come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: therefore go ye not after them.
"See to it," He replied, "that you are not misled; for many will come assuming my name and professing, 'I am He,' or saying, 'The time is close at hand.' Do not go and follow them.
He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them.
Jesus replied. ‘Be careful! Some people will tell you things that are not true. Do not believe them. Many people will say that they have come on my behalf. They will say, “I am the Messiah.” They will say, “Now is the time!” Do not agree with those people.
And he said, `See -- ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I am [he], and the time hath come nigh; go not on then after them;
He said, “Be careful that no one leads you the wrong way. For many people will come in My name. They will say, ‘I am the Christ.’ The time is near. Do not follow them.
And He said, “Watch carefully, so that you are not deceived. For many will come in My Name, saying, ‘I am Christ,’ and ‘The time draws near.’ Therefore, do not follow them.
Jesus: Be careful. It’s easy to be deceived. Many people will come claiming to have My authority. They’ll shout, “I’m the One!” or “The time is now!” Don’t take a step in their direction.
He replied, “Don’t let anyone mislead you. For many will come announcing themselves as the Messiah, and saying, ‘The time has come.’ But don’t believe them!
He answered, “Take care not to be deceived. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and ‘The time is near.’ Do not follow them.
And He said, “See to it that you are not deceived; for many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is at hand.’ Do not go after them.
Then he said, Take heed that ye not be deceived, for many shall come in my name, saying, I am; and the time draws near; therefore, go ye not after them.
Then he said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them.
And He said, Be on your guard and be careful that you are not led astray; for many will come in My name [appropriating to themselves the name Messiah which belongs to Me], saying, I am He! and, The time is at hand! Do not go out after them.
Jesus said, “Be careful so you are not fooled. Many people will come in my name, saying, ‘I am the One’ and, ‘The time has come!’ But don’t follow them.
He said, “Watch out for the doomsday deceivers. Many leaders are going to show up with forged identities claiming, ‘I’m the One,’ or, ‘The end is near.’ Don’t fall for any of that. When you hear of wars and uprisings, keep your head and don’t panic. This is routine history and no sign of the end.”
He said, “Watch out so that you are not deceived! For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and ‘The time is near.’ Do not follow them.
And he said, “See that you are not led astray! For many will come in · my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
And he said, “Beware that you are not led astray; for many will come in my name and say, ‘I am he!’ and, ‘The time is near!’ Do not go after them.
And he said, Take heed that you be not deceived. For many will come in my name, saying, I am he. And the time draws near. You must not follow them therefore.
Jesus said, “Watch out; don't be fooled. Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am he!’ and, ‘The time has come!’ But don't follow them.
And he said, See ye, that ye be not deceived; for many shall come in my name, saying, For I am, and the time shall approach [and the time shall nigh]; therefore do not ye go after them.
“Watch out that nobody deceives you,” said Jesus. “Yes: lots of people will come using my name, saying ‘I’m the one!’ and ‘The time has come!’ Don’t go following them.
Jesus replied: Don't be fooled by those who will come and claim to be me. They will say, “I am Christ!” and “Now is the time!” But don't follow them.
And he said, “Take heed that you are not led astray; for many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
“Be careful that you are not deceived,” he replied. “There will be many coming in my name, saying ‘I am he’ and ‘The time is very near now.’ Never follow men like that. And when you hear about wars and disturbances, don’t be alarmed. These things must indeed happen first, but the end will not come immediately.
And he said, “Beware that you are not led astray, for many will come in my name and say, ‘I am he!’ and, ‘The time is near!’ Do not go after them.
And he said, ‘Beware that you are not led astray; for many will come in my name and say, “I am he!” and, “The time is near!” Do not go after them.
Jesus said, “Watch out that you aren’t deceived. Many will come in my name, saying, ‘I’m the one!’ and ‘It’s time!’ Don’t follow them.
He said, “Be careful and see to it that you are not misled; for many will come in My name [appropriating for themselves the name Messiah which belongs to Me alone], saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near!’ Do not follow them.
And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
He answered, “See that you not be deceived, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and ‘The time has come.’ Do not follow them!
And He said, “See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not go after them.
Jesus said, “·Be careful [Watch out] so you are not ·fooled [deceived; led astray]. [L For; Because] Many people will come in my name, saying, ‘I am ·the One [or he; C the Messiah]’ and, ‘The time ·has come [or is near]!’ But don’t follow them.
And He said, “Watch out that you are not led astray! For many will come in My name, saying, ‘I am He’ and ‘The time is near!’ Do not follow them.
And he said, “Take heed that you are not led astray; for many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
Jesus replied, “Keep watch! Be careful that you are not fooled. Many will come in my name. They will claim, ‘I am he!’ And they will say, ‘The time is near!’ Do not follow them.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
He answered, “Watch out! Don’t be fooled! For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time has come!’ Don’t go after them.
He said, `Take care. Do not let anyone fool you. Many men will come in my name. They will say, "I am Christ." And they will say, "The time is now." Do not go after them.
And he said, ‘Beware that you are not led astray; for many will come in my name and say, “I am he!” and, “The time is near!” Do not go after them.
And he said, Beware, you should not be deceived. For many will come Bishmi (in my Name [Moshiach]) saying, “I am he [I am the Rebbe, Melech HaMoshiach]. And, the time [of the Geulah] has drawn near.” Do not follow after them.
Yeshua said, “Be careful that you are not deceived. Many will come using my name. They will say, ‘I am he!’ and ‘The time is near.’ Don’t follow them!
He said, “Beware lest you be deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and ‘The time has drawn near.’ Therefore do not go after them.
Jesus said, “Be careful! Don’t be fooled. Many people will come using my name. They will say, ‘I am the Messiah’ and ‘The right time has come!’ But don’t follow them.
Jesus said, “Be careful! Don’t be fooled. Many people will come using my name. They will say, ‘I am the Christ’ and, ‘The right time has come!’ But don’t follow them.
And he said, Watch out that you are not deceived! For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and ‘The time is near!’ Do not go after them!
He replied: ‘Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, “I am he,” and, “The time is near.” Do not follow them.
And the One said, “Be watching-out that you may not be deceived. For many will come on the basis of My name, saying ‘I am the One’, and ‘The time has drawn-near’. Do not go after them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!