Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nam omnes hii ex abundanti sibi miserunt in munera Dei haec autem ex eo quod deest illi omnem victum suum quem habuit misit
For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury has cast in all the living that she had.
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her poverty has cast in all the living that she had.
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
for all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
for all these out of their abundance have put in offerings for God, but she out of her poverty put in all the livelihood that she had.”
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God, but she of her penury hath cast in all the living that she had.”
for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
For all of these have cast in whatever excess they had into the place of God's offerings, but this one from her want has cast in everything that she owned.”
for all these out of their abundance have cast into the gifts of God; but she out of her need has cast in all the living which she had.
For all these have of their abundance cast into the offerings of God: but she of her want, hath cast in all the living that she had.
for all these did of their superfluity cast in unto the gifts: but she of her want did cast in all the living that she had.
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
All of these people have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on."
For all these people have put in gifts out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on."
because all the others contributed to the offering out of their surplus, but she, in her poverty, dropped in everything she had to live on."
For they all offered their gifts out of their wealth. But she, out of her poverty, put in everything she had to live on."
for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on."
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."
For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has."
For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
For from what they could well spare they have all of them contributed to the offerings, but she in her need has thrown in all she had to live on."
for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
All those rich people have plenty of money. They only gave a small part of that. But this woman has almost nothing. She put everything that she had into the box. That money was what she needed to live.’
for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
For they have put in a little of the money they had no need for. She is very poor and has put in all she had. She has put in what she needed for her own living.”
“For they have all cast into the offerings of God out of their excess. But she, out of her poverty, has cast in all her livelihood.”
They’re just giving from their surplus, but she is giving from her poverty—she’s giving all she has to give.
For they have given a little of what they didn’t need, but she, poor as she is, has given everything she has.”
For the others have all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has given all that she had to live on.”
For they all put in their gifts out of their abundance; but she, out of what she lacked, put in all that she had for living.”
for all these have of their abundance cast in unto the offerings of God, but she out of her poverty has cast in all the living that she had.
For all these people have put in gifts out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
For they all gave out of their abundance (their surplus); but she has contributed out of her lack and her want, putting in all that she had on which to live.
They gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had to live on.”
Just then he looked up and saw the rich people dropping offerings in the collection plate. Then he saw a poor widow put in two pennies. He said, “The plain truth is that this widow has given by far the largest offering today. All these others made offerings that they’ll never miss; she gave extravagantly what she couldn’t afford—she gave her all!”
for all these put in some of their leftovers as gifts to God, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”
For they all, out of their excess, put in their gifts, but she, out of her need, put in everything that she had · to live on.”
for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
For they all have added to the offering to God out of their surplus, but she, of her penury, has cast in all the substance that she had.
For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, gave all she had to live on.”
For why all these of [the] thing that was plenteous to them [For why all these of the abundance, or plenteous, to them] cast into the gifts of God; but this widow of that thing that failed to her, cast all her livelode [sent all her lifelode], that she had.
They all contributed to the collection out of their plenty, but she contributed out of her poverty, and gave her whole livelihood.”
Everyone else gave what they didn't need. But she is very poor and gave everything she had.”
for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had.”
Then he looked up and saw the rich people dropping their gifts into the treasury, and he noticed a poor widow drop in two coppers, and he commented, “I assure you that this poor widow put in more than all of them, for they have all put in what they can easily spare, but she in her poverty has given away her whole living.”
for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on.’
All of them are giving out of their spare change. But she from her hopeless poverty has given everything she had to live on.”
for they all put in gifts from their abundance; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
for those others have all made offerings from their surplus wealth, but she, from her poverty, has offered her whole livelihood.”
for they all contributed to the offering from their surplus; but she, from her poverty, put in all that she had to live on.”
[L For] They gave ·only what they did not need [out of their surplus/abundance]. ·This woman is very poor, but she gave [L But she, out of her poverty, gave] all she had to live on.”
For all these put in their gifts from their surplus. But she, out of her poverty, put in all she had to live on.”
for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had.”
All these other people gave a lot because they are rich. But even though she is poor, she put in everything. She had nothing left to live on.”
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
For they, out of their wealth, have contributed money they could easily spare; but she, out of her poverty, has given all she had to live on.”
All these people had plenty of money and they gave only a part of it. She was poor and she gave everything she had. She has nothing left to live on.'
for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on.’
For all these put in matanot (gifts) out of their abundance, but this almanah (widow), out of her need, put in her michyah (subsistence).
All of these people have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on.”
For all these out of their abundance have put in their gifts for God. But she out of her poverty has put in all the living she had.”
They have plenty, and they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had to live on.”
The rich have plenty; they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had. And she needed that money to live on.”
For these all put gifts into the offering out of their abundance, but this woman out of her poverty put in all the means of subsistence that she had.”
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.’
For all these ones threw into the gifts out of the money abounding to them. But this one, out of her lack, threw all the living which she was having.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!