Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
arescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntur
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Men's hearts failing them for fear, and for looking toward those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
Men’s hearts will fail them for fear and for looking upon those things which are coming on the earth; for the powers of heaven shall be shaken.
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.
And an earthquake which drives out the souls of the children of men by the terror of whatever is going to come on the earth, and the hosts of the Heavens shall be shaken.
men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.
Men withering away for fear, and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved;
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.
People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.
People will be fainting from fear and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken.
Men's hearts failing them for fear, and for apprehension of those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
while men's hearts are fainting for fear, and for anxious expectation of what is coming on the world. For the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.
These things will frighten people because they do not understand them. The powerful things in the sky will shake. People will be very afraid about what will happen next in the world. They will become very weak and fall to the ground.
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.
The hearts of men will give up because of being afraid of what is coming on the earth. The powers of the heavens will be shaken.
“And men’s hearts shall fail them for fear and for looking after those things which shall come upon the world. For the powers of Heaven shall be shaken.
“What’s happening to the world?” people will wonder. The cosmic order will be destabilized.
The courage of many people will falter because of the fearful fate they see coming upon the earth, for the stability of the very heavens will be broken up.
Men will grow faint with terror and apprehension at what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
men’s hearts failing them for fear and for looking after those things which are coming on the earth; for the powers of heaven shall be shaken.
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.
Men swooning away or expiring with fear and dread and apprehension and expectation of the things that are coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken and caused to totter.
People will be so afraid they will faint, wondering what is happening to the world, because the powers of the heavens will be shaken.
“It will seem like all hell has broken loose—sun, moon, stars, earth, sea, in an uproar and everyone all over the world in a panic, the wind knocked out of them by the threat of doom, the powers-that-be quaking.
people fainting from fear and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
people fainting with fear and foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
and men’s hearts will fail them for fear, and for the dread of those things which shall come on the earth. For the powers of heaven shall move.
People will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth, for the powers in space will be driven from their courses.
for men shall wax dry for dread and abiding that shall come into all the world [men waxing dry for dread and abiding that shall come on all the world]; for virtues of heaven shall be moved.
People will faint from fear, and from imagining all that’s going to happen to the world. The powers of the heavens will be shaken.
People will be so frightened that they will faint because of what is happening to the world. Every power in the sky will be shaken.
men fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world; for the powers of the heavens will be shaken.
“But when you see Jerusalem surrounded by armed forces, then you will know that the time of her devastation has arrived. Then is the time for those who are in Judea to fly to the hills. And those who are in the city itself must get out of it, and those who are already in the country must not try to get into the city. For these are the days of vengeance, when all that the scriptures have said will come true. Alas for those who are pregnant and those who have tiny babies in those days! For there will be bitter misery in the land and great anger against this people. They will die by the sword. They will be taken off as prisoners into all nations. Jerusalem will be trampled under foot by the heathen until the heathen’s day is over. There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth there will be dismay among the nations and bewilderment at the roar of the surging sea. Men’s courage will fail completely as they realise what is threatening the world, for the very powers of heaven will be shaken. Then men will see the Son of Man coming in a cloud with great power and splendour! But when these things begin to happen, look up, hold your heads high, for you will soon be free.”
People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
The planets and other heavenly bodies will be shaken, causing people to faint from fear and foreboding of what is coming upon the world.
people fainting from fear and expectation of the [dreadful] things coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken.
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
People will die of fright in anticipation of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
people fainting from fear and the expectation of the things that are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
People will be so afraid they will ·faint [or lose all hope], wondering what is ·happening to [coming upon] the world, because the ·powers of the heavens [or heavenly bodies] will be shaken.
People will lose heart from fear and anticipation of what is overtaking the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
men fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world; for the powers of the heavens will be shaken.
Terror will make people faint. They will be worried about what is happening in the world. The sun, moon and stars will be shaken from their places.
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
as people faint with fear at the prospect of what is overtaking the world; for the powers in heaven will be shaken.
Men will be weak with fear. They will be afraid of the things that will be happening to the world. The powers in the sky will be shaken.
People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
Bnei Adam will be fainting from pachad (terror) and from expectation of the things coming upon the Olam Hazeh, for the kochot (powers) of the heavens will be shaken.
People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.
men fainting from fear and expectation of what is coming on the inhabited earth. For the powers of heaven will be shaken.
They will be afraid and worried about what will happen to the world. Everything in the sky will be changed.
People will be so afraid they will faint. They will wonder what is happening to the whole world. Everything in the sky will be changed.
people fainting from fear and expectation of what is coming on the inhabited earth, for the powers of the heavens will be shaken.
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
people fainting from fear and the expectation of the things coming-upon the world. For the powers of the heavens will be shaken.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!