Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus erit enim pressura magna supra terram et ira populo huic
But woe to them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath on this people.
But woe unto them that are with child, and to them that nurse children, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! For there shall be great distress in the land and wrath upon this people.
Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
But woe to those who are pregnant and those who nurse in those days, for there shall be great suffering in the land and wrath upon this people.
But woe to them that are with child and to them who give suck in those days, for there shall be great distress upon the land and wrath upon this people.
But woe to them that are with child, and give suck in those days; for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
"How horrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days. Indeed, the land will suffer very hard times, and its people will be punished.
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people.
"How terrible it will be for those women who are pregnant or who are nursing babies in those days!—because there will be great distress in the land and wrath against this people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people.
"Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. For there will be disaster in the land and great anger against this people.
But woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
"Alas for the women who at that time are with child or who have infants; for there will be great distress in the land, and anger towards this People.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
That will be a very bad time for women who are soon to have a baby! It will also be a bad time for those women who have little babies! Yes, very bad things will happen to all the people of this country. God will be very angry with the people who live here.
`And wo to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
“It will be hard for women who will soon be mothers. It will be hard for those feeding babies in those days. It will be very hard for the people in the land and anger will be brought down on them.
“But woe to those who are with child, and to those who nurse, in those days. For there shall be great distress in this land, and wrath over this people.
How sad it will be for all the pregnant women, for all the nursing mothers in those days! All the land of Israel and all her people will feel the distress, the anger, falling on them like rain.
Woe to expectant mothers in those days, and those with tiny babies. For there will be great distress upon this nation and wrath upon this people.
“Woe to those who are pregnant and those who are nursing infants in those days. For there will be great distress on the earth, and terrible wrath shall afflict this people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath against this people,
But woe unto those that are with child and to those that give suck in those days! For there shall be great distress in the land and wrath upon this people.
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people.
Alas for those who are pregnant and for those who have babies which they are nursing in those days! For great misery and anguish and distress shall be upon the land and indignation and punishment and retribution upon this people.
How terrible it will be for women who are pregnant or have nursing babies! Great trouble will come upon this land, and God will be angry with these people.
“When you see soldiers camped all around Jerusalem, then you’ll know that she is about to be devastated. If you’re living in Judea at the time, run for the hills. If you’re in the city, get out quickly. If you’re out in the fields, don’t go home to get your coat. This is the Day of Reckoning—everything written about it will come to a head. Pregnant and nursing mothers will have it especially hard. Incredible misery! Torrential rage! People dropping like flies; people dragged off to prisons; Jerusalem under the boot of barbarians until the nations finish what was given them to do.
How terrible it will be for those who are pregnant and nursing infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath against this people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those · days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people;
But woe will be to women who are with child and to those who give suck in those days, for there will be great trouble in the land, and wrath over all this people.
How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! Terrible distress will come upon this land, and God's punishment will fall on this people.
And woe to them, that be with child, and nourishing in those days [and nursing in those days]; for a great dis-ease shall be on the earth, and wrath to this people.
Woe betide pregnant women, and nursing mothers, in those days! There is going to be huge distress on the earth, and divine anger against this people.
It will be an awful time for women who are expecting babies or nursing young children! Everywhere in the land people will suffer horribly and be punished.
Alas for those who are with child and for those who give suck in those days! For great distress shall be upon the earth and wrath upon this people;
“But when you see Jerusalem surrounded by armed forces, then you will know that the time of her devastation has arrived. Then is the time for those who are in Judea to fly to the hills. And those who are in the city itself must get out of it, and those who are already in the country must not try to get into the city. For these are the days of vengeance, when all that the scriptures have said will come true. Alas for those who are pregnant and those who have tiny babies in those days! For there will be bitter misery in the land and great anger against this people. They will die by the sword. They will be taken off as prisoners into all nations. Jerusalem will be trampled under foot by the heathen until the heathen’s day is over. There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth there will be dismay among the nations and bewilderment at the roar of the surging sea. Men’s courage will fail completely as they realise what is threatening the world, for the very powers of heaven will be shaken. Then men will see the Son of Man coming in a cloud with great power and splendour! But when these things begin to happen, look up, hold your heads high, for you will soon be free.”
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people;
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people;
How terrible it will be at that time for women who are pregnant or for women who are nursing their children. There will be great agony on the earth and angry judgment on this people.
Woe to those women who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For great trouble and anguish will be on the land, and wrath and retribution on this people [Israel].
Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for a terrible calamity will come upon the earth and a wrathful judgment upon this people.
Woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land, and wrath to this people;
·How terrible it will be for [L Woe to] women who are pregnant or have nursing babies [L in those days]! [L For; Because] Great ·trouble [distress; calamity] will come upon this land, and ·God will be angry with these people [L wrath will come against this people].
“Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath on this people.
Alas for those who are with child and for those who give suck in those days! For great distress shall be upon the earth and wrath upon this people;
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers! There will be terrible suffering in the land. There will be great anger against those people.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
What a terrible time it will be for pregnant women and nursing mothers! For there will be great distress in the Land and judgment on the people.
In those days it will be very hard for women who are to have a child. It will be very hard for mothers who have babies. There will be big trouble on the earth. God will show his anger to these people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people;
Oy to the ones with child and to the ones nursing in yamim hahem (those days). For there will be Tzarah Gedolah (Great Tribulation) upon Eretz Yisroel and kaas (anger) against this people,
“How horrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days. Indeed, the land will suffer very hard times, and its people will be punished.
But woe to those who are pregnant and to those who nurse in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies, because very bad times will come to this land. God will be angry with these people.
At that time, it will be hard for women who are pregnant or have nursing babies! Great trouble will come upon this land, and God will be angry with these people.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people,
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
Woe to the ones having a child in the womb, and to the ones nursing in those days. For there will be a great distress upon the land, and wrath against this people.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!