Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et aiunt dicentes ad illum dic nobis in qua potestate haec facis aut quis est qui dedit tibi hanc potestatem
And spoke to him, saying, Tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority?
And spoke unto him, saying, Tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority?
And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
and spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
and spoke to Him, saying, “Tell us, by what authority are You doing these things? Or who is he who gave You this authority?”
and spoke unto Him, saying, “Tell us by what authority doest thou these things? Or who is he that gave thee this authority?
and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
They were saying to him, “Tell us by what authority do you do these things, and who is he who has given you this authority?”
and spoke to him saying, Tell us by what authority thou doest these things, or who is it who has given thee this authority?
And spoke to him, saying: Tell us, by what authority dost thou these things? or, Who is he that hath given thee this authority?
and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.”
They asked him, "Tell us, what gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?"
and said to Him: "Tell us, by what authority are You doing these things? Who is it who gave You this authority?"
and asked him, "Tell us: By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?"
and said to him, "Tell us: By what authority are you doing these things? Or who it is who gave you this authority?"
and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"
"Tell us by what authority you are doing these things," they said. "Who gave you this authority?"
They demanded, "By what authority are you doing all these things? Who gave you the right?"
And spoke to him, saying, Tell us, By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
together with the Elders, and they asked Him, "Tell us, By what authority are you doing these things? And who is it that gave you this authority?"
They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?"
They asked him, ‘Tell us what authority you have to do these things? Who gave you the authority to do them?’
and spake unto him, saying, `Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?'
They said to Him, “Tell us, by what right and power are You doing these things? Who gave You the right and the power?”
and spoke to Him, saying, “Tell us by what authority You do these things? Or, who is he who has given You this authority?”
Elders: Tell us by what authority You march into the temple and disrupt our worship. Who gave You this authority?
They demanded to know by what authority he had driven out the merchants from the Temple.
said to him, “Tell us by what authority you are doing these things. Or who is it that gave you this authority?”
and they spoke, saying to Him, “Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?”
and spoke unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
and said to him, “Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?”
And said to Him, Tell us by what [sort of] authority You are doing these things? Or who is it who gave You this authority?
saying, “Tell us what authority you have to do these things? Who gave you this authority?”
One day he was teaching the people in the Temple, proclaiming the Message. The high priests, religion scholars, and leaders confronted him and demanded, “Show us your credentials. Who authorized you to speak and act like this?”
They asked him, “Tell us by what authority you are doing these things. Or who is the one who gave you this authority?”
and spoke to him, saying, “Tell us by what authority you are doing these things; or who it is who gave you · this authority?”
and said to him, “Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?”
and spoke to him, saying, Tell us by what authority you do these things. Or who is it that gave you this authority?
and said to him, “Tell us, what right do you have to do these things? Who gave you such right?”
and they said to him, [saying,] Say to us, in what power thou doest these things, or who is he that gave to thee this power?
“Tell us: by what authority are you doing these things? Or who gave you this authority?”
asked him, “What right do you have to do these things? Who gave you this authority?”
and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.”
Then one day as he was teaching the people in the Temple, and preaching the Gospel to them, the chief priests, the scribes and elders confronted him in a body and asked him this direct question, “Tell us by whose authority you act as you do—who gave you such authority?”
and said to him, “Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?”
and said to him, ‘Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?’
They said, “Tell us: What kind of authority do you have for doing these things? Who gave you this authority?”
and said to Him, “Tell us by what kind of authority You are doing these things? Or who is the one who gave You this authority?”
and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.”
and said to him, “Tell us, by what authority are you doing these things? Or who is the one who gave you this authority?”
and they declared, saying to Him, “Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?”
saying, “Tell us what authority you have to do these things? [L Or] Who gave you this authority?”
And they spoke, saying to Him, “Tell us by what authority are You doing these things? Or who is the one who gave You this authority?”
and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.”
“Tell us by what authority you are doing these things,” they all said. “Who gave you this authority?”
And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
and said, “Tell us, what s’mikhah do you have that authorizes you to do these things? Who gave you this s’mikhah?”
They said to him, `Tell us what right you have to do these things. Who gave you the right to do them?'
and said to him, ‘Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?’
They spoke, saying to him, Tell us by what shlita (authority) you do these things, or who is the one having given to you this shlita?
They asked him, “Tell us, what gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?”
and said to Him, “Tell us, by what authority are You doing these things? Who is he who gave You this authority?”
They said, “Tell us what authority you have to do these things. Who gave you this authority?”
They said, “Tell us! What authority do you have to do these things? Who gave you this authority?”
and said, saying to him, “Tell us, by what authority you are doing these things, or who is the one who gave you this authority?
‘Tell us by what authority you are doing these things,’ they said. ‘Who gave you this authority?’
And they spoke, saying to Him, “Tell us, by what-kind-of authority are You doing these things, or who is the one having given You this authority?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!