Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
“Glory to God in the highest, And on earth peace, goodwill toward men!”
“Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men!”
Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
“Glory to God in Heaven, and upon earth peace, Good News to the children of men.”
Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.
Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will.
Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those who have his good will!"
Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people He favors!
"Glory to God in the highest, and peace on earth to people who enjoy his favor!"
"Glory to God in the highest, and on earth peace among people with whom he is pleased!"
"Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased."
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests."
"Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased."
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will towards men.
"Glory be to God in the highest Heavens, And on earth peace among men who please Him!"
"Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men."
‘God is great! He lives in the highest place above. He will bless the people on earth who please him. They will have peace in their minds.’
`Glory in the highest to God, and upon earth peace, among men -- good will.'
“Greatness and honor to our God in the highest heaven and peace on earth among men who please Him.”
“Glory to God in the High Heaven! And peace on Earth! And good will to all who please Him!”
Heavenly Choir: To the highest heights of the universe, glory to God! And on earth, peace among all people who bring pleasure to God!
“Glory to God in the highest heaven,” they sang, “and peace on earth for all those pleasing him.”
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests.”
“Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased.”
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will in man.
Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people he favors!
Glory to God in the highest [heaven], and on earth peace among men with whom He is well pleased [men of goodwill, of His favor].
“Give glory to God in heaven, and on earth let there be peace among the people who please God.”
At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God’s praises: Glory to God in the heavenly heights, Peace to all men and women on earth who please him.
“Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward mankind.”
“Glory to God in the highest heaven, and peace on earth among those whom he has favored!”
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!”
Glory be to God on high, and peace on earth, and to men rejoicing.
“Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those with whom he is pleased!”
Glory be in the highest things to God, and in earth peace be to men of good will. [Glory in the highest things to God, and in earth peace to men of good will.]
“Glory to God in the highest, and peace upon earth among those in his favor.”
“Praise God in heaven! Peace on earth to everyone who pleases God.”
“Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom he is pleased!”
And in a flash there appeared with the angel a vast host of the armies of Heaven, praising God, saying, “Glory to God in the highest Heaven! Peace upon earth among men of goodwill!”
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!”
‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favours!’
“Glory to God in heaven, and on earth peace among those whom he favors.”
“Glory to God in the highest [heaven], And on earth peace among men with whom He is well-pleased.”
“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
“Glory to God in the highest and on earth peace to those on whom his favor rests.”
“Glory to God in the highest, And on earth peace among people with whom He is pleased.”
“Give glory to God in ·heaven [the highest place/heaven], and on earth let there be peace among the people ·who please God [or he favors; L of his pleasure/approval].”
“Glory to God in the highest, and on earth shalom to men of good will.”
“Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom he is pleased!”
“May glory be given to God in the highest heaven! And may peace be given to those he is pleased with on earth!”
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
“In the highest heaven, glory to God! And on earth, peace among people of good will!”
They said, `Praise God in the highest heaven! Peace on earth and loving mercy towards all people!'
‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favours!’
Kavod to Hashem in the Highest; and on haaretz shalom among Bnei Adam kavvanah tovah (of good intention). [YESHAYAH 9:5-6; 52:7; 53:5; MICHOH 5:4-5]
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those who have his good will!”
“Glory to God in the highest, and on earth peace, and good will toward men.”
“Praise God in heaven, and on earth let there be peace to the people who please him.”
“Give glory to God in heaven, and on earth let there be peace to the people who please God.”
“Glory to God in the highest, and on earth peace among people with whom he is pleased!”
‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favour rests.’
“Glory to God in the highest [heavens]. And peace on earth among people of [His] good-will”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!