Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae
And shall lay you even with the ground, and your children within you; and they shall not leave in you one stone on another; because you knew not the time of your visitation.
And shall lay you even with the ground, and your children within you; and they shall not leave in you one stone upon another; because you knew not the time of your visitation.
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
and shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
and level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.”
And they shall lay thee even with the ground and thy children within thee; and they shalt not leave in thee one stone upon another, because thou knewest not the time of thy visitation.”
and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
“And they shall destroy you and your children within you and they shall not leave you one stone standing on another, because you did not know the time of your visitation.”
and shall lay thee even with the ground, and thy children in thee; and shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou knewest not the season of thy visitation.
And beat thee flat to the ground, and thy children who are in thee: and they shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou hast not known the time of thy visitation.
and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.”
They will level you to the ground and kill your people. One stone will not be left on top of another, because you didn't recognize the time when God came to help you."
They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation."
They will level you to the ground—you and those who live within your city limits. They will not leave one stone on another within your walls, because you didn't recognize the time when you were visited."
They will demolish you--you and your children within your walls--and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God."
and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation."
They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
They will crush you into the ground, and your children with you. Your enemies will not leave a single stone in place, because you did not accept your opportunity for salvation."
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee: and they shall not leave in thee one stone upon another: because thou knewest not the time of thy visitation.
And they will dash thee to the ground and thy children within thee, and will not leave one stone upon another within thee; because thou hast not recognized the time of thy visitation."
and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation."
So your enemies will knock you down. They will completely destroy your city and all the people who live in it. They will not leave even one stone on top of another stone. You did not understand that God had come to save you at this time. That is why these bad things will happen to you.’
and lay thee low, and thy children within thee, and they shall not leave in thee a stone upon a stone, because thou didst not know the time of thy inspection.'
They will destroy you and your children with you. There will not be one stone on another. It is because you did not know when God visited you.”
“And shall make you even with the ground (and your children who are in you). And they shall not leave a stone upon a stone within you. Because you did not know the time of your visitation.”
Your enemies will smash you into rubble and not leave one stone standing on another, and they will cut your children down too, because you did not recognize the day when God’s Anointed One visited you.
and crush you to the ground, and your children within you; your enemies will not leave one stone upon another—for you have rejected the opportunity God offered you.”
They will smash you to the ground, you and your children with you, and they will not leave one stone upon another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”
and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.”
and shall cast thee down to the ground and thy children within thee, and they shall not leave in thee one stone upon another because thou knewest not the time of thy visitation.
They will crush you and your children among you to the ground, and they will not leave one stone on another in your midst, because you did not recognize the time when God visited you.”
And they will dash you down to the ground, you [Jerusalem] and your children within you; and they will not leave in you one stone upon another, [all] because you did not come progressively to recognize and know and understand [from observation and experience] the time of your visitation [that is, when God was visiting you, the time in which God showed Himself gracious toward you and offered you salvation through Christ].
They will destroy you and all your people, and not one stone will be left on another. All this will happen because you did not recognize the time when God came to save you.”
When the city came into view, he wept over it. “If you had only recognized this day, and everything that was good for you! But now it’s too late. In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side. They’ll smash you and your babies on the pavement. Not one stone will be left intact. All this because you didn’t recognize and welcome God’s personal visit.”
Within your walls, they will dash you and your children to the ground. And within your walls, they will not leave one stone on top of another, because you did not recognize the time when God came to help you.”
And they will tear down both you and · your children within you, and they will not leave stone upon stone in you, because you did not recognize the time of your visitation.”
They will crush you to the ground, you and your children within you, and they will not leave within you one stone upon another; because you did not recognize the time of your visitation from God.”
and lay you level with the ground, with your children who are in you. And they will not leave in you one stone upon another, because you did not acknowledge the time of your visitation.
They will completely destroy you and the people within your walls; not a single stone will they leave in its place, because you did not recognize the time when God came to save you!”
and [they shall] cast thee down to the earth, and thy sons that be in thee [and thy children that be in thee]; and they shall not leave in thee a stone upon a stone, for thou hast not known the time of thy visitation.
They will bring you crashing to the ground, you and your children within you. They won’t leave one single stone on another, because you didn’t know the moment when God was visiting you.”
They will level you to the ground and kill your people. Not one stone in your buildings will be left on top of another. This will happen because you did not see that God had come to save you.
and dash you to the ground, you and your children within you, and they will not leave one stone upon another in you; because you did not know the time of your visitation.”
And as he came still nearer to the city, he caught sight of it and wept over it, saying, “Ah, if you only knew, even at this eleventh hour, on what your peace depends—but you cannot see it. The time is coming when your enemies will encircle you with ramparts, surrounding you and hemming you in on every side. And they will hurl you and all your children to the ground—yes, they will not leave you one stone standing upon another—all because you did not know when God Himself was visiting you!”
They will crush you to the ground, you and your children within you, and they will not leave within you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation from God.”
They will crush you to the ground, you and your children within you, and they will not leave within you one stone upon another; because you did not recognize the time of your visitation from God.’
They will crush you completely, you and the people within you. They won’t leave one stone on top of another within you, because you didn’t recognize the time of your gracious visit from God.”
and they will level you to the ground, you [Jerusalem] and your children within you. They will not leave in you one stone on another, all because you did not [come progressively to] recognize [from observation and personal experience] the time of your visitation [when God was gracious toward you and offered you salvation].”
and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.”
They will smash you to the ground and your children within you, and they will not leave one stone upon another within you because you did not recognize the time of your visitation.”
and they will level you to the ground, and throw down your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.”
They will ·destroy you [level you; smash you to the ground] and all your ·people [L children within your walls], and not one stone will be left on another. All this will happen because you did not recognize the time ·when God came to save you [L of your visitation; C the failure to recognize God’s “visit” in Jesus (see 1:68, 78) will result in a divine “visit” in judgment].”
And they will smash you to the ground—you and your children within you. And they won’t leave within you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.”
and dash you to the ground, you and your children within you, and they will not leave one stone upon another in you; because you did not know the time of your visitation.”
You didn’t recognize the time when God came to you. So your enemies will smash you to the ground. They will destroy you and all the people inside your walls. They will not leave one stone on top of another.”
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
and dash you to the ground, you and your children within your walls, leaving not one stone standing on another — and all because you did not recognize your opportunity when God offered it!”
They will break you down to the ground. They will kill the people within you. They will not leave one stone of your houses on top of another. That will happen because you did not know the time when God was ready to help you.'
They will crush you to the ground, you and your children within you, and they will not leave within you one stone upon another; because you did not recognize the time of your visitation from God.’
And they will dash you to the ground, you and your yeladim with you. And they will not leave an even (stone) upon an even (stone) within you, because you did not have daas of the zman (time) of your YOM PEKUDDAH (visitation, reckoning [YESHAYAH 10:3]).
They will level you to the ground and kill your people. One stone will not be left on top of another, because you didn’t recognize the time when God came to help you.”
They will dash you, and your children within you, to the ground. They will not leave one stone upon another within you, because you did not know the time of your visitation.”
They will destroy you and all your people. Not one stone of your buildings will stay on top of another. All this will happen because you did not know the time when God came to save you.”
They will destroy you and all your people. Not one stone of your buildings will be left on another. All this will happen because you did not know the time when God came to save you.”
And they will raze you to the ground, you and your children within you, and will not leave a stone upon a stone within you, because you did not recognize the time of your visitation.”
They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognise the time of God’s coming to you.’
And they will dash you to the ground, and your children within you. And they will not leave a stone upon a stone within you, because you did not recognize the time of your visitation”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!