Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique
For the days shall come on you, that your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and keep you in on every side,
For the days shall come upon you, that your enemies shall cast a bank about you, and surround you, and hem you in on every side,
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
For the days shall come upon thee that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee around, and keep thee in on every side.
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
“The days shall come to you when your enemies shall surround you and they shall press you in from every side.”
for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,
For the days shall come upon thee, and thy enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and straiten thee on every side,
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side
The time will come when enemy armies will build a wall to surround you and close you in on every side.
For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side.
because the days will come when your enemies will build walls around you, surround you, and close you in on every side.
For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side.
"For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
For the days shall come upon thee, that thy enemies shall cast a trench about thee, and encompass thee, and keep thee in on every side,
For the time is coming upon thee when thy foes will throw up around thee earthworks and a wall, investing thee and hemming thee in on every side.
For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,
As a result, days of trouble will come to you. Your enemies will build a wall round you. They will shut you in completely, and they will not let you leave.
`Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,
The time is coming when those who hate you will dig earth and throw it up around you making a wall. They will shut you in from every side.
“For the days shall come upon you that your enemies will cast a rampart around you, and surround you, and trap you on every side,
Days will come when your enemies will build up a siege ramp, and you will be surrounded and contained on every side.
Your enemies will pile up earth against your walls and encircle you and close in on you,
Indeed, the days will come upon you when your enemies will raise up fortifications all around you and hem you in on every side.
For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
For the days shall come upon thee that thine enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and constrain thee on every side
For the days will come on you when your enemies will build a barricade around you, surround you, and hem you in on every side.
For a time is coming upon you when your enemies will throw up a bank [with pointed stakes] about you and surround you and shut you in on every side.
The time is coming when your enemies will build a wall around you and will hold you in on all sides.
When the city came into view, he wept over it. “If you had only recognized this day, and everything that was good for you! But now it’s too late. In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side. They’ll smash you and your babies on the pavement. Not one stone will be left intact. All this because you didn’t recognize and welcome God’s personal visit.”
In fact, the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side.
For the days will come upon you when your enemies will build · an embankment against you and surround you and close in on you from every side.
Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
For the days will come upon you that your enemies will cast up a siege-mound about you, and compass you around, and hem you in on every side,
The time will come when your enemies will surround you with barricades, blockade you, and close in on you from every side.
But days shall come in thee, and thine enemies shall environ thee with a pale, and they shall go about thee, and make thee strait on all sides.
Yes, the days are coming upon you when your enemies will build up earthworks all round you, and encircle you, and squeeze you in from every direction.
Jerusalem, the time will come when your enemies will build walls around you to attack you. Armies will surround you and close in on you from every side.
For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,
And as he came still nearer to the city, he caught sight of it and wept over it, saying, “Ah, if you only knew, even at this eleventh hour, on what your peace depends—but you cannot see it. The time is coming when your enemies will encircle you with ramparts, surrounding you and hemming you in on every side. And they will hurl you and all your children to the ground—yes, they will not leave you one stone standing upon another—all because you did not know when God Himself was visiting you!”
Indeed, the days will come upon you when your enemies will set up ramparts around you and surround you and hem you in on every side.
Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
The time will come when your enemies will build fortifications around you, encircle you, and attack you from all sides.
For a time [of siege] is coming when your enemies will put up a barricade [with pointed stakes] against you, and surround you [with armies] and hem you in on every side,
For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade round you and surround you and hem you in on every side
For the days are coming upon you when your enemies will raise a palisade against you; they will encircle you and hem you in on all sides.
For the days will come upon you when your enemies will put up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
·The time is coming [L For the days will come upon you] when your enemies will build ·a wall around you [ramparts against your walls] and will ·hold you in [L surround and close you in] on all sides.
For the days will come upon you when your enemies will surround you with barricades and hem you in on all sides.
For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,
The days will come when your enemies will arrive. They will build a wall of dirt up against your city. They will surround you and close you in on every side.
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
For the days are coming upon you when your enemies will set up a barricade around you, encircle you, hem you in on every side,
The time will come when the people who hate you will put a wall all around you. They will shut you up and keep you in on every side.
Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
Because yamim (days) will come upon you when your oyevim (enemies) will construct a siege against you and they will surround you and will hem you in from all directions.[Isa 29:3; Jer 6:6; Ezek 4:2; 28:6]
The time will come when enemy armies will build a wall to surround you and close you in on every side.
For the days will come upon you when your enemies will build an embankment around you and surround you, and press you in on every side.
A time is coming when your enemies will build a wall around you and hold you in on all sides.
A time is coming when your enemies will build a wall around you and will hold you in on all sides.
For days will come upon you and your enemies will put up an embankment against you, and will surround you and press you hard from all directions.
The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
Because days will come upon you— and your enemies will throw-up a palisade against you, and encircle you, and confine you from all sides.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!