Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et duxerunt illum ad Iesum et iactantes vestimenta sua supra pullum inposuerunt Iesum
And they brought him to Jesus: and they cast their garments on the colt, and they set Jesus thereon.
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
Then they brought him to Jesus. And they threw their own clothes on the colt, and they set Jesus on him.
And they brought him to Jesus, and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
And they brought him to Yeshua and they cast their garments on the colt and set Yeshua upon him.
And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on it.
And they brought him to Jesus. And casting their garments on the colt, they set Jesus thereon.
And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
They brought the donkey to Jesus, put their coats on it, and helped Jesus onto it.
Then they brought it to Jesus, and after throwing their robes on the donkey, they helped Jesus get on it.
Then they brought the colt to Jesus and put their coats on it, and Jesus sat upon it.
Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it.
They brought it to Jesus, and they threw their coats on the colt and put Jesus on it.
They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon him.
Then they brought it to Jesus, and after throwing their outer garments on the colt they placed Jesus on it.
They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.
They brought the donkey to Jesus. They put their coats on its back. Then they helped Jesus to sit on it.
and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
Then they brought it to Jesus. They put their coats on the donkey and they put Jesus on it.
So they brought it to Jesus. And they cast their garments on the colt and sat Jesus upon it.
They brought the colt to Jesus, threw their coats on the colt’s back, and then sat Jesus on it.
So they brought the colt to Jesus and threw some of their clothing across its back for Jesus to sit on.
Then they brought the colt to Jesus, and after spreading their cloaks over the colt, they helped Jesus to mount it.
And they brought it to Jesus, and after they threw their garments on the colt, they put Jesus on it.
And they brought him to Jesus, and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon it.
Then they brought it to Jesus, and after throwing their clothes on the colt, they helped Jesus get on it.
And they brought it to Jesus; then they threw their garments over the colt and set Jesus upon it.
So they brought it to Jesus, threw their coats on the colt’s back, and put Jesus on it.
They brought the colt to Jesus. Then, throwing their coats on its back, they helped Jesus get on. As he rode, the people gave him a grand welcome, throwing their coats on the street.
Then they brought the colt to Jesus. They threw their robes on the colt and set Jesus on it.
Then they brought it to · Jesus, and throwing their · cloaks onto the colt, they put · Jesus on it.
Then they brought it to Jesus; and after throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
And they brought him to Jesus. And they cast their cloaks on the colt and set Jesus thereon.
and they took the colt to Jesus. Then they threw their cloaks over the animal and helped Jesus get on.
And they led him to Jesus; and they casted their clothes on the colt, and set Jesus on him.
They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and mounted Jesus on it.
Then they led the donkey to Jesus. They put some of their clothes on its back and helped Jesus get on.
And they brought it to Jesus, and throwing their garments on the colt they set Jesus upon it.
So the messengers went off and found things just as he had told them. In fact, as they were untying the colt, the owners did say, “Why are you untying it?” and they replied, “The Lord needs it.” So they brought it to Jesus and, throwing their cloaks upon it, mounted Jesus on its back. Then as he rode along, people spread out their coats on the roadway. And as he approached the city, where the road slopes down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples shouted praises to God for all the marvellous things that they had seen him do. “‘Blessed is the king who comes in the name of the Lord!’” they cried. “There is peace in Heaven and glory on high!”
Then they brought it to Jesus, and after throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
Then they brought it to Jesus; and after throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
They brought it to Jesus, threw their clothes on the colt, and lifted Jesus onto it.
They brought it to Jesus, and they threw their robes over the colt and put Jesus on it.
And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
So they brought it to Jesus, threw their cloaks over the colt, and helped Jesus to mount.
And they brought it to Jesus, and they threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
So they brought it to Jesus, threw their ·coats [garments] on the ·colt’s [young donkey’s] back, and put Jesus on it.
Then they brought it to Yeshua, threw their cloaks on the colt, and set Yeshua on it.
And they brought it to Jesus, and throwing their garments on the colt they set Jesus upon it.
Then the disciples brought the colt to Jesus. They threw their coats on the young donkey and put Jesus on it.
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
They brought it to Yeshua; and, throwing their robes on the colt, they put Yeshua on it.
They brought it to Jesus and laid their coats on it. Then they put Jesus on it.
Then they brought it to Jesus; and after throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
And they led it to him and, having thrown their kaftans on the AYIR, they put Rebbe Melech HaMoshiach on it.
They brought the donkey to Yeshua, put their coats on it, and helped Yeshua onto it.
They brought it to Jesus. And they threw their garments on the colt, and they set Jesus on it.
So the followers brought the donkey to Jesus. They put their coats on its back. Then they put Jesus on the donkey.
So they brought it to Jesus. They threw their coats on the colt’s back and put Jesus on it.
And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they put Jesus on it.
They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
And they brought it to Jesus. And having cast their cloaks upon the colt, they put Jesus on it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!